文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·薛嵩传》原文及翻译
        旧唐书
        原文:
            薛嵩, 绛州万泉人。祖仁贵, 高宗朝名将, 封平阳郡公。父楚玉, 为范阳、平卢节度使。嵩少以门荫, 落拓不事家产, 有膂力, 善骑射, 不知书。自天下兵起, 委质逆徒。广德元年, 东都平, 时皇太子为天下兵马元帅, 遣仆固怀恩东收河朔。嵩为贼守相州, 闻贼朝义兵溃, 王师至, 嵩惶惑迎拜于怀恩马前, 怀恩释之, 令守旧职。时怀恩二心已萌。怀恩平河朔旋, 乃奏嵩及田承嗣、张忠志、李怀仙分理河北道;诏遂以嵩为相州刺史, 充相、卫、洺、邢等州节度观察使, 承嗣镇魏州, 忠志镇恒州, 怀仙镇幽州, 各据数州之地。时多事之后, 姑欲安人, 遂以重寄委嵩。嵩感恩奉职, 数年间, 管内粗理, 累迁检校右仆射。大历八年正月卒。
            嵩子平, 年十二, 嵩卒, 军吏欲用河北故事, 胁平知留后务, 平伪许之, 让于叔父崿, 一夕以丧归。及免丧, 累授右卫将军, 在南衙凡三十年。宰相杜黄裳深器之, 荐为汝州刺史、兼御史中丞, 理有能名。元和七年, 淮西用兵, 自左龙武大将军授兼御史大夫、滑州刺史、�;诙裙鄄斓仁�, 累有战功。滑州城西距黄河二里, 每岁常为水患。平询访得古河道, 接卫州黎阳县界。平率魏博节度使田弘正同上闻, 开古河南北长十四里, 决旧河以分水势, 滑人遂无水患。居镇六年, 入为左金吾大将军。未几, 复为�;诙裙鄄焓�。
            长庆元年, 幽镇叛, 杜叔良统横海全军讨伐不胜, 王庭凑围牛元翼于深州。棣州为贼所窘, 朝廷乃委平以师援棣州, 平即遣将李叔佐以兵五百救之。居数月, 刺史王稷馈给稍�。吭古�, 叔佐不能戢, 宵溃而归。仍推突将马狼兒为帅, 行及青城镇, 劫镇将李自劝, 并其众;次至博昌镇, 复劫其镇兵, 共得七千余人, 径逼青州城。城中兵士不敌, 平悉府库并家财募二千精卒, 逆击之, 仍先以骑兵掩其家属辎重, 贼众惶惑反顾, 因大败。狼兒与其同恶十数辈脱身窜匿, 余党降, 稍后者斩于鞠场。明日, 狼兒亦就擒戮, 胁从者放归田里。诏加右仆射, 进封魏国公, 由是远近畏伏平之威略。
            在镇六周岁, 兵甲完利, 井赋均一。至是入觐, 百姓遮道乞留, 数日乃得出。在河中凡六年, 召拜太子太�!C髂�, 上疏乞老, 以司徒致仕, 居一年卒, 册赠太傅。
                                                                ——节选自《旧唐书·列传第七十四》

        译文:
            薛嵩是绛州万泉人。祖父薛仁贵是高宗朝的名将, 封为平阳郡公。父亲薛楚玉, 做过范阳、平卢节度使。薛嵩年少时依靠先辈的功勋, 放荡不羁, 不置家产, 力气很大, 喜欢骑射, 不喜欢读书。自从天下兵起, 加入了军队, 归附了叛军。广德元年, 东都被平定, 当时皇太子担任天下兵马元帅, 派遣手下固怀恩东收取河朔。薛嵩替贼兵把守相州, 听说叛军一方的军队溃败, 王师到来, 薛嵩惶惑不安, 到怀恩马前迎接叩拜, 怀恩放了他, 让他担任原来的官职。当时怀恩反叛之心已经产生。怀恩平定河朔不久, 就上奏薛嵩和田承嗣、张忠志、李怀仙等人分别管理河北道;皇帝下诏就任命薛嵩做相州刺史, 充任相、卫、洺、邢等州节度观察使, 承嗣镇守魏州, 忠志镇守恒州, 怀仙镇守幽州, 各自占据数州之地。当时是多事之后, 暂且想要安抚人, 于是把重任托付给薛嵩。薛嵩感念恩德竭心尽职, 几年间, 管理范围内大致治理得很好, 多次被提拔做检校右仆射。大历八年正月死。
            薛嵩的儿子薛平, 年纪十二, 薛嵩死了, 军吏想要遵照河北旧例, 胁迫薛平留下来管理后务, 薛平假装答应他们, 让官给叔父薛崿, 在一天夜里因为奔丧回家。等到守孝期满, 多次被授予右卫将军, 在南衙总共三十年。宰相杜黄裳很器重他, 推荐他做汝州刺史、兼任御史中丞, 治理得好, 有有才能的声名。元和七年, 淮西发生战争, 从左龙武大将军官职授予兼任御史大夫、滑州刺史、�;诙裙鄄斓仁�, 多次有战功。滑州城西距离黄河二里, 每年经常发生水灾。薛平探询察访找到古河道, 临近卫州黎阳县界。薛平率领魏博节度使田弘正一同汇报给皇上, 开凿古河南北总长十四里, 挖开旧河来分流水势, 滑州百姓于是没有水患了。在这里镇守六年, 入朝担任左金吾大将军。不久, 又做�;诙裙鄄焓�。
            长庆元年, 幽镇造反, 杜叔良统帅横海全军讨伐不能取胜, 王庭凑集兵力在深州围攻牛元翼。棣州被叛贼围困, 朝廷于是委派薛平率领军队援救棣州, 薛平就派遣将领李叔佐带领五百士兵救援。过了几个月, 刺史王稷运送补给逐渐变少, 兵士怨恨愤怒, 李叔佐不能平息, 夜晚溃败而回。仍旧推举冲锋陷阵的勇将马狼兒做统帅, 走到青城镇, 挟持镇将李自劝, 合并他的军队;接着到达博昌镇, 又胁迫镇里的士兵, 一共得到七千余人, 直接逼近青州城。城中兵士不敌, 薛平完全拿出府库和家里的钱财招募二千精锐的士兵, 迎击对方, 仍然先用骑兵掩击敌人的家属辎重, 叛贼士兵惶惑反顾, 于是大败。马狼兒与他的同伙十几人脱身逃窜隐藏, 其余的同党投降, 投降晚的在鞠场斩首。第二天, 马狼兒也被抓杀头, 胁从者放回田里。皇帝下诏加封薛平为右仆射, 进封为魏国公, 从此远近敬畏佩服薛平的威略。
            在幽镇六整年, 兵器铠甲坚固锋利, 土地赋税公平一致。到这时入朝觐见, 百姓拦路请求他留任, 几天之后才能够走出幽镇。在河中总共六年, 征召授予太子太�!5诙�, 上疏因老请求辞官, 凭司徒的身份辞官, 过了一年死了, 册封赠官太傅。

        相关练习:《旧唐书·薛嵩传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《李白传》《旧唐书·列传·杜暹传》
        《旧唐书·张允济传》《旧唐书·李揆传》
        《旧唐书·刘德威传》《旧唐书·僧一行》
        《旧唐书·杜伏威》《旧唐书·元载传》
        《旧唐书·太宗本纪》《旧唐书·杜甫传》
        《旧唐书·高适传》《旧唐书·唐临传》
        《旧唐书·张延赏传》《旧唐书·颜杲卿传》
        《旧唐书·任瑰传》《旧唐书·房玄龄传》
        《旧唐书·裴耀卿传》《旧唐书·薛仁贵传》
        《旧唐书·于休烈传》《旧唐书·程知节传》
        《旧唐书·褚亮传》《旧唐书·唐休璟传》
        《旧唐书·薛存诚传》《旧唐书·李敬玄传》
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具