《渤海鲍宣妻者》原文及翻译
| | 后汉书 原文: 渤海鲍宣妻者, 桓氏之女也, 字少君。宣尝就少君父学, 父奇其清苦, 故以女妻之, 装送资贿甚盛。宣不悦, 谓妻曰:“少君生富骄, 习美饰, 而吾实贫贱, 不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约, 故使贱妾侍执巾栉①。既奉承君子, 唯命是从。”宣笑曰:“能如是, 是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰, 更著短布裳, 与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕, 提瓮出汲。修行妇道, 乡邦称之。 【注】①栉:梳子 (选自《后汉书》, 有删改) 译文: 渤海鲍宣的妻子, 是桓氏的女儿, 字少君。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习, 少君的父亲对他的清贫刻苦感到奇异, 因此把女儿嫁给了他, 陪送(给女儿)的嫁妆非常丰厚。鲍宣不高兴, 对妻子说:“你生在富贵人家, 习惯穿着漂亮的衣服和佩戴着漂亮的装饰, 可是我实在贫穷低贱, 不敢担当大礼。”妻子说:“我父亲因为您有修养, 品德高尚, 信守约定, 所以让我拿着毛巾梳子(服侍您)。既然侍奉您, (我)听从您的命令。”鲍宣笑着说:“(你)能这样, 这是我的心意了。”少君就全数退回了那些侍从婢女及服装首饰, 改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的衣服是深衣, 就是长衫), 与鲍宣一起拉着小车回到家乡。(她)拜见婆母礼节完毕后, 就提着水瓮出去打水。(她)修习为妇之道, 乡里的人都称赞她。
相关练习:《渤海鲍宣妻者》阅读练习及答案 |
|