世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译
| | 刘义庆 原文: 汉武帝乳母尝于外犯事, 帝欲申宪, 乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争, 尔必望济者, 将去时, 但当屡顾帝, 慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至, 朔亦侍侧, 因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍, 亦深有情恋, 乃凄然愍之, 即敕免罪。 译文: 汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪, 武帝将要按法令治罪, 奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事, 你一定希望有人帮你吧。临走时, 只可连连回头望着皇帝, 千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时, 东方朔也陪侍在皇帝身边, 奶妈照东方朔所说频频回顾武帝, 东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出, 心肠刚硬, 也不免引起深切的依恋之情, 就悲伤地怜悯起奶妈了, 立刻下令免了奶妈的罪过。 注释: 尝:曾经 去:离开 犯事:犯法、犯罪。 申宪:申明法令, 指执行法令。 顾:回头看。 万一:万分之一, 指几率很小。 因:于是 汝:人称代词, 这里指“你”。 耳:罢了 冀:希望 。 心忍:心狠。 愍(mǐn):同“悯”, 怜悯。 敕:赦免。 济:成功
|
|