《陈书·韩子高传》原文及翻译
| | 陈书 原文: 韩子高, 会稽山阴人也。家本微贱。侯景之乱, 寓在京都。景平, 文帝出守吴兴, 子高年十六, 为总角, 容貌美丽, 状似妇人, 于淮渚附部伍寄载欲还乡, 文帝见而问之, 曰:“能事我乎?”子高许诺。子高本名蛮子, 文帝改名之。性恭谨, 勤于侍奉, 恒执备身刀及传酒炙。文帝性急, 子高恒会意旨。及长, 稍习骑射, 颇有胆决, 愿为将帅, 及平杜龛, 配以士卒。文帝甚宠爱之, 未尝离于左右。文帝尝梦见骑马登山, 路危欲堕, 子高推捧而升。 文帝之讨张彪也, 沈泰等先降, 文帝据有州城, 周文育镇北郭香岩寺。张彪自剡县夜还袭城, 文帝自北门出, 仓卒闇夕, 军人扰乱, 文育亦未测文帝所在, 唯子高在侧, 文帝乃遣子高自乱兵中往见文育, 反命, 酬答于闇中, 又往慰劳众军。文帝散兵稍集, 子高引导入文育营。明日, 与彪战, 彪将申缙复降, 彪奔松山, 浙东平。文帝乃分麾下多配子高, 子高亦轻财礼士, 归之者甚众。 文帝嗣位, 除右军将军。天嘉元年, 封文招县子, 邑三百户。王琳至于栅口, 子高宿卫台内。及琳平, 子高所统益多, 将士依附之者, 子高尽力论进, 文帝皆任使焉。二年, 迁员外散骑常侍、壮武将军、成州刺史。及征留异, 随侯安都顿桃支岭岩下。时子高兵甲精锐, 别御一营, 单马入陈, 伤项之左, 一髻半落。异平, 除假节、贞毅将军、东阳太守。五年, 章昭达等自临川征晋安, 子高自安泉岭会于建安, 诸将中人马最为强盛。晋安平, 以功迁通直散骑常侍, 进爵为伯, 增邑并前四百户。六年, 征为右卫将军, 至都镇领军府。文帝不豫, 入侍医药。废帝即位, 迁散骑常侍, 右卫如故, 移顿于新安寺。 (节选自《陈书》) 译文: 韩子高, 会稽山阴人。门第低微。侯景之乱时, 子高寄居于京师。侯景之乱被平定后, 文帝出京镇守吴兴, 子高当时十六岁, 在小时侯他就容貌美丽, 看上去像个妇人一般。他在淮渚想要搭军队作战的车子还乡, 文帝见了, 问他说:“你能侍奉我吗?”子高同意了。子高原名蛮子, 文帝为他更名为子高。(子高)生性恭敬谨慎, 尽心尽力地侍奉(文帝), 常常带着刀�;の牡鄣陌踩�, 也常为文帝端盘子送酒食。文帝性子急, 子高总能领悟其意旨。等到成年后, (子高)渐渐熟习了骑射之术, (处事)很有胆识决断, 希望成为将帅。待到平定了杜龛, 文帝配给他士卒。文帝十分宠爱他, 不曾让他离开身边。文帝曾经梦见骑马登山, 道路险恶, 几乎要坠下山去, 子高推扶他而使他得以继续攀登。 文帝讨伐张彪时, 沈泰等人率先投降, 文帝占据了州城, 周文育镇守北郭香岩寺。张彪自剡县乘夜回军偷袭城池, 文帝从北门逃出, 事变发生在昏暗的黄昏, 军队非�;炻�, 周文育也不知文帝在哪里, 只有子高在文帝身边。文帝便派子高从乱军中前往见周文育, 子高在昏暗中复命应答, 又赶去慰劳众军。文帝稍稍集合一些游散之兵, 子高将之引入文育军营中。次日, 与张彪作战, 张彪的部将申缙又来投降, 张彪便逃跑到松山, 浙东平定。文帝于是将手下大部分的兵马配给子高, 子高也轻视钱财, 礼贤下士, 归附他的人很多。 文帝即位, 任命他为右军将军。天嘉元年, 封(子高)为文招县子, 封邑三百户。王琳到栅口时, 子高在台内值班。等到平定了王琳, 子高所统率的士兵更多了, 依附于他的将士, 子高都尽力加以选拔进用, 文帝也都加以任用。天嘉二年, 升为员外散骑常侍、壮武将军、成州刺史。等到征讨留异时, 子高随侯安都驻扎在桃支岭岩下。当时子高兵强马壮, 装备精良, 另外统率一营人马, 单骑冲入敌阵, 伤了左颈, 头上的发髻也被削掉一半。留异之乱被平定后, (子高)任假节、贞毅将军、东阳太守。五年, 章昭达等人从临川征讨晋安, 子高从安泉岭出发与他们在建安会师, 在诸将中人马最为强盛。晋安之乱被平定后, 凭借功绩升任通直散骑常侍, 晋爵为伯, 增加的邑户连同之前的封邑共四百户。六年, 被征为右卫将军, 回到京师, 镇守领军府。文帝病重, (子高)入内侍奉医药。废帝即位, 子高晋升为散骑常侍, 仍任右卫将军, 移营驻扎在新安寺。
相关练习:《陈书·韩子高传》阅读练习及答案 |
|