文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《清史稿·陈汝咸传》原文及翻译
        清史稿
        原文:
            陈汝咸, 字华学, 浙江鄞县人。少随父锡嘏讲学证人社, 黄宗羲曰:“此程门之杨迪, 朱门之蔡沈也。”康熙三十年, 会试第一, 成进士, 选庶吉士, 散馆授福建漳浦知县。民好讼, 严惩讼师, 无敢欺者。县中赋役故责户长主办, 版籍混淆, 吏掾为奸。汝咸躬自编审人�。鞴橄旨�。以三百户为一保, 第其人口多寡供役。五年一编�。鄯ㄆ�。吏胥以不便挠之, 大吏摇惑, 汝咸毅然不回, 奸人无所施技。民乐输将, 赋无逋负。 
            俗轻生, 多因细故服断肠草死, 挟以图财。汝咸力惩其弊, 令当刑者掘草根赎罪。禁舁神疗�。痉街�。自制药以济贫者。毁学宫伽蓝祠, 葺故儒陈真晟、周瑛、高登诸人所著书, 表章之。归诚书院, 乃黄道周讲学地, 为僧据, 逐而新之。无为教者, 男女群聚茹蔬礼佛, 籍其居为育婴堂。西洋天主教要大吏将于漳浦开堂, 却止之。修文庙, 造祭器, 时会邑中士绅于明伦堂讲经史性理诸书。设义学, 延诸生有学行者为之师。修朱子祠。教养兼施, 风俗为之一变。会大水骤涨, 几及城堞, 负钱登城, 多为木筏, 渡一人与钱三十, 人皆以钱助拯, 活者数千。多方抚恤, 虽灾不害。 
            土寇伏七里洞, 将入海, 发兵击之, 走山中。密招贼党, 诱擒其渠曾睦等, 余党悉散。又擒海盗徐容, 尽得贼中委曲, 赦其罪, 责以招抚。诸盗归诚, 海氛遂清。汝咸任漳浦凡十有八年, 大吏因南靖多盗, 调使治之, 县民请留不得, 构生祠曰月湖书院, 岁时祀之。汝咸至南靖, 诸盗自首就抚, 开示威信, 颂声大作。 
            四十八年, 内迁刑部主事, 擢御史。会海盗陈尚义乞降, 汝咸自请往抚。圣祖命郎中雅奇偕汝咸所荐阮蔡生往, 尚义率其党百余人果就抚, 擢通政使参议。五十三年, 命赴甘肃赈荒, 徒步穷乡, 感疫, 卒于固原。漳浦士民闻之, 奔哭于月湖书院, 醵金置田, 岁祀不绝。 
        (选自《清史稿》, 有删节) 
        【注】无为教:创建于明正德、嘉靖年间, 教义近于禅宗南派的教派。

        译文:
            陈汝咸, 字华学, 是浙江鄞县人。少年时跟随父亲陈锡嘏到证人社讲学, 黄宗义见到他, 称赞说:“这孩子就是程颐门下的杨迪, 朱熹门下的蔡沈啊。”康熙三十年, 参加会试取得第一名, 成为进士, 被选为庶吉士, 由翰林而被授予福建漳浦知县一职。漳浦百姓喜欢诉讼, 他到任后就严厉惩罚那些从中渔利的讼师, 从此, 就没有敢欺骗百姓的了。县里的赋税徭役过去是责成户长主持办理的, 因此, 登记得十分混乱, 有些官吏就因此干些不法勾当。陈汝成亲自登记审查人口数目, 使各项数据都能归入现在的档案。以三百户为一保, 凭着人口的多少来确定缴税服役的情况。五年一编�。庋岳�, 各家的税役平等。一些小官吏以不便于执行为借口来阻挠这样做, 上面的一大官吏也动摇困惑, 陈汝咸坚决不改, 那些奸人们也就无技可施了。因此, 老百姓就都愿意为国缴税服役, 赋税也就没有再拖欠的了。 
          当时的民间习俗轻视生命, 很多人因为小小的原因就服断肠草而死, 有的人竟以此为要挟来图谋财物。陈汝咸严厉惩处这种行为, 命令那些因此而判刑的人去挖掘断肠草根来赎罪。他严禁民间用所谓各种神灵的手段来治�。髅靼装椎毓靖髦种尾〈Ψ�, 并且自己制药来救济那些贫穷的人。拆毁学宫中的伽蓝祠, 整理过去有名的儒生陈真晟、周瑛、高登等人所著的书籍, 表彰显扬。归诚书院, 是黄道周讲学的地方, 后被僧人占据, 陈汝咸就驱逐了僧人并重新整修。信奉无为教的人, 男女群聚在一起吃素礼佛, 陈汝咸就借他们空出的房屋来当作育婴堂。西洋天主教要求上面的大官将在漳浦修建教堂, 陈汝咸拒绝阻止这件事。陈汝咸主持修建文庙, 置办各种祭祀用器, 经�;峒刂械氖可鹪诿髀滋媒步饩沸岳淼染涫榧�。设立义学, 邀请那些有学问有品行的书生来作老师。修建了朱子祠。这样, 教化与抚养同时施行, 社会风俗因此完全改变。有一年, 正赶上大水突然上涨, 几乎淹及城上矮墙, 陈汝咸就派人背着钱登上城头, 大量地制造木筏, 下令救渡一人就给三十钱, 人们都为了得到钱而帮助拯救别人, 因此而救活的人有好几千。他又从各方面给予安抚体恤, 虽然发生了大灾却没有造成多大的损害。 
          土寇潜伏在七里洞, 想要从这里入海为害, 陈汝咸征调军队击败他们, 土寇逃到山中。陈汝咸就秘密招抚土寇中的一些人, 靠他们诱捕土寇的头目曾睦等人, 其余的土寇都一哄而散。他又抓住了海盗徐容, 从他的口中全都得到了贼人的情况, 赦免了他的罪责, 要求他去招降其他贼人。于是, 贼寇都向官府投诚, 海上的环境于是就得到肃清。汝咸任漳浦知县总共有十八年, 上面的大官因为南靖多盗, 就调他去治理整顿, 县中的百姓请求他留任而不能得到允许, 就为他修建一座生祠, 叫月湖书院, 每年按时去祭祀。陈汝咸到了南靖, 各路盗贼自首接受招降, 他就公开宣布显示朝廷威信, 于是赞颂之声大作。 
          康熙四十八年, 他被调入京城担任刑部主事, 后被提拔为御史。这时适逢海盗陈尚义向朝廷乞求投降, 陈汝咸就自己向朝廷请求前去招降。皇帝命令郎中雅奇偕同陈汝咸所推荐的阮蔡生一起前往, 陈尚义率领他的党徒一百多人果然前来受降, 这一年, 陈汝咸又被提拔为通政使参议。五十三年, 皇帝命他赶赴甘肃赈济灾荒, 他徒步巡视于穷乡僻壤, 因此感染疾疫, 在固原去世。漳浦县的士民听到这个消息, 都跑到月湖书院痛哭, 人们募捐钱财购置义田, 从此, 每年供奉祭祀陈汝咸从不间断。 

        相关练习:《清史稿·陈汝咸传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《清史稿·刘衡》《清史稿·方苞列传》
        《清史稿·于成龙传》《清史稿·李森先传》
        《清史稿·郝浴传》《清史稿·盖方泌传》
        《清史稿·吴汝纶传》《清史稿·黄宗羲传》
        《清史稿·李文耕传》《清史稿·李清时传》
        《清史稿·李之芳传》原文及译文《清史稿·王士祯传》
        《清史稿·丁宝桢传》《清史稿·汤斌传》
        《清史稿·张伯行传》《清史稿·童华传》
        《清史稿·冯子材传》《清史稿·曹锡宝传》
        《清史稿·陈汝成传》《清史稿·于敏中传》
        《清史稿·黄贞麟传》《清史稿·杨雍建传》
        《清史稿·李世熊传》《清史稿·孙嘉淦传》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》
        揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读柳宗元《答韦中立论师道书》
        《唐雎不辱使命》《三峡》文句品析
        《与朱元思书》文句品析《观巴黎油画记》导读

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具