欧阳修《宦者传论》原文及翻译
|
| 欧阳修 原文: 自古宦者乱人之国, 其源深于女祸。女, 色而已, 宦者之害, 非一端也。 盖其用事也近而习, 其为心也专而忍。能以小善中人之意, 小信固人之心, 使人主必信而亲之。待其已信, 然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣硕士列于朝廷, 而人主以为去己疏远, 不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲, 而忠臣硕士日益疏, 而人主之势日益孤。势孤, 则惧祸之心日益切, 而把持者日益牢。安危出其喜怒, 祸患伏于帷闼, 则向之所谓可恃者, 乃所以为患也。 患已深而觉之, 欲与疏远之臣图左右之亲近, 缓之则养祸而益深, 急之则挟人主以为质。虽有圣智, 不能与谋。谋之而不可为, 为之而不可成, 至其甚, 则俱伤而两败。故其大者亡国, 其次亡身, 而使奸豪得借以为资而起, 至抉其种类, 尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者, 非一世也。 夫为人主者, 非欲养祸于内, 而疏忠臣硕士于外, 盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑, 不幸而不悟, 而祸斯及矣。使其一悟, 捽而去之可也。宦者之为祸, 虽欲悔悟, 而势有不得而去也, 唐昭宗之事是己。故曰“深于女祸者, 谓此也。可不戒哉? 译文: 自古以来, 宦官扰乱国家, 比女人造成的祸患还要严重。女人, 只不过是使君主沉溺于美色罢了, 而宦官的�:刹恢挂惶�。 宦官所担当的职责就是侍奉在君主身边, 容易与君主形成亲密关系, 他们的用心专一并且毒辣, 他们能用微小的好处来迎合别人的心意, 能用小忠小信获得君主的信任, 使人君必然信任、亲近他们。等到获得了君主的完全信任, 然后就用祸福来恐吓他、挟制他。这时候虽然有忠臣贤士在朝中, 但君主认为他们和自己关系疏远, 不如侍奉他起居饮食、成天在自己左右侍奉自己的亲随那样可靠。所以君主与成天在左右侍奉自己的人日益亲密, 而对忠臣贤士们则日益疏远, 君主便会日益变得势单力孤。势单力孤, 则惧怕发生祸患的心理就更加严重。而挟持自己的人的地位就会更加牢固。君主的安危, 决定于这些人的喜怒;而祸患就潜伏在他的内廷之中。于是过去认为可以依靠的人, 正是现在为患的根源。 当发觉祸患已深的时候, 想要和平日里疏远的大臣们一起除掉左右的亲随, 行动慢了就会使祸患日益严重;操之过急, 又会使那些亲随挟持自己作为人质。这时候即使是智慧再高的人, 也不能与他共商对策了。就算是能够商议对策, 也很难实际着手去做。即使做了, 也有可能不成功, 到了最严重的时候, 很可能产生两败俱伤的后果。祸患大的可以亡国, 次一点的会让自己丧命, 并且会使世上的奸雄们以此为借口乘机而起, 把宦官与其同党尽皆除掉, 大快天下人之心后才算完。过去历史上记载的宦官之祸往往如此, 而且不止一代。 作为君主, 并不是故意要在宫中养虎成患, 在朝堂之上疏远忠臣贤士, 这是日积月累逐步发展而成的, 是形势发展使他自然而然地走入此途的。所以沉迷于女色, 如果不幸一直执迷不悟, 那么祸患就要随之降临了;但是一旦醒悟, 把她们撵出去就行了。而宦者造成的祸患, 虽然有所悔悟, 但已经形成的形势使得自己没有办法把他们除掉;唐昭宗的事就是这样。所以说“比女人造成的祸患还要严重”, 就是指这些, 怎能不有所戒惧呢?
相关练习:欧阳修《宦者传论》阅读练习及答案 |
|