《伯牙破琴》原文及翻译
| | 吕氏春秋寓言故事 原文 伯牙鼓琴, 钟子期听之。方鼓琴而志在太山, 钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少选之间, 而志在流水, 钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水!” 钟子期死, 伯牙破琴绝弦, 终身不复鼓琴, 以为世无足复为鼓琴者。 非独鼓琴若此也, 贤者亦然。虽有贤者, 而无礼以接之, 贤奚由尽忠?犹御之不善, 骥不自千里也。 译文 伯牙在弹琴, 钟子期听他弹。伯牙正弹奏到意在描绘泰山的乐曲, 钟子期(仿佛就看到了高山)说:“弹得真好�。∥液孟窨吹轿《氲拇笊�!”一会儿, 伯牙又弹奏到意在描绘流水的乐曲, 钟子期(仿佛就看到了江河)又说:“弹得真美�。∥矣趾孟窨吹胶坪频吹吹慕�!” 钟子期死后, 伯牙悲痛万分, 拉断了琴弦, 把琴摔破, 并发誓终身不再弹琴。他认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了。 不仅仅是弹琴这样, 对人才也同样是这个道理。虽有能人, 而不能以礼相待, 为什么要求人才对你尽忠呢?就好像不善于驾驶车马, 好马也不能发挥日行千里的才能。 道理 此后, 由于这个故事, 人们把“高山流水”比喻知音难觅或乐曲高妙, 便也有《高山流水》的古筝曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友, 同自己有共同语言的人, “伯牙绝弦”一词也渐渐演变成了一种意思:由于知音逝世, 从而弃绝某种特长或爱好, 表示悼念。 注释 ①伯牙:俞伯牙, 春秋时楚国人, 善弹琴。钟子期为其知音。 ②方:正在。 ③鼓:弹。 ④志在太山:心里想到高山。 ⑤曰:说。 ⑥哉:语气词,表示感叹。 ⑦巍�。焊�。 ⑧少�。翰灰换岫�。 ⑨汤汤(shāng):水流的样子。 ⑩破:摔破。 ⑪以为:认为。 ⑫足:值得。 ⑬复:再次。 ⑭者:……的人。
|
|