《班超投笔从戎》原文及翻译
|
| 后汉书 原文: 班超字仲升, 扶风平陵人, 徐令彪之少子也。为人有大志, 不修细节。然内孝谨, 居家常执勤苦, 不耻劳辱。有口辩, 而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎, 超与母随至洛阳。家贫, 常为官佣书以供养。久劳苦, 尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略, 犹当效傅介子、张骞立功异域, 以取封侯, 安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 译文: 班超为人有远大的志向, 不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨, 过日子常常辛苦操劳, 不以劳动为耻辱。他能言善辩, 粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年), 哥哥班固被征召做校书郎, 班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷, 班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写, 劳苦不堪, 有一次, 他停下的手中的活儿, 扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略, 也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样, 在异地他乡立下大功, 以得到封侯, 怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他, 班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”
|
|