《匦》(太后欲周知人间事, 鱼保家上书)原文及翻译
|
| 资治通鉴 原文: 太后(武则天)欲周知人间事, 鱼保家上书, 请铸铜为匦以受天下密奏。其器共为一室, 中有四隔, 上各有窍, 以受表疏。可入不可出。太后善之。 乃铸铜匦四, 涂以方色, 列于朝堂:青匦曰“延恩”, 在东, 告养人劝农之事者投之;丹匦曰“招谏”, 在南, 论时政得失者投之;白匦曰“申冤”, 在西, 陈抑屈者投之;黑匦曰“通玄”, 在北, 告天文、秘谋者投之。常以谏议大夫及补阙、拾遗一人为知匦使, 专知受状, 以达其事。事或要者, 当时处分;余出付中书及理匦使据状申奏。理匦使常以御史中丞及侍御史一人为之。知匦使掌申天下之冤滞, 以达万人之情状。 未几, 其怨家投匦告保家为敬业作兵器, 杀伤官军甚众, 遂伏诛。太后自徐敬业之反, 疑天下人多图己。又自以久专国事, 且内行不正, 知宗室大臣怨望, 心不服, 欲大诛杀以威之。乃盛开告密之门。有告密者, 臣下不得问, 皆给驿马, 供五品食, 使诣行在。虽农夫樵人, 皆得召见, 廪[4]于客馆。所言或称旨, 则不次[5]除官, 无实者不问。于是四方告密者蜂起, 人皆重足屏息。 武后末年, 太子虽还东宫, 政事一不与, 大臣畏祸无敢言。苏安恒投匦上书曰:“陛下膺先圣顾托, 受嗣子揖让, 应天顺人, 二十余年, 岂不闻虞舜褰裳[6]、周公复辟事乎?今太子孝谨, 春秋盛壮, 使统临宸极, 何异陛下身抚天下哉!胡不传位东宫, 休安圣躬?”书奏, 后虽猜克, 不能无感, 乃召见赐食, 厚慰遣之。 穆宗长庆三年, 理匦使谏议大夫李渤奏:“今后有投匦进状者, 请事之大者奏闻, 次申中书门下, 小者各牒诸司处理。处理不当, 再来投匦者, 即具事闻奏。如无理妄诉, 本罪外加一等。”从之。 文宗开成三年八月, 谏议大夫知匦使事李中敏奏:“应旧例, 所有投匦进状及书策文章, 皆先具副本呈匦使。臣以为本置匦函, 意在使冤滥无告有司不为申理者, 或论时政, 或陈厉害, 宜通其必达之路, 所以广聪明而虑幽枉。若使有司先见, 裁其可否, 即非重密其事, 俾壅塞自申于九重之意也。臣伏请今后所有进状及封章, 臣但为引进, 取舍可否, 断自中旨, 庶使名实在兹, 明置匦之本意。”敕旨, 依奏。 (取材于《资治通鉴》《新唐书》《唐六典》《唐会要》, 有删改) 注释:【1】谏议大夫及补阙、拾遗:谏官。【2】御史中丞及侍御史:监察官。【3】行在:天子所在的地方, 这里指武太后住地。【4】廪:供应饭食。【5】不次:不依寻常次序。犹言超擢, 破格提拔。【6】褰裳:提起衣服, 喻帝王让位。【7】中旨:皇上的诏令。 译文: 太后想详尽了解民情民意, 鱼保家上呈奏章, 请求用铜铸造匦来受理天下的密奏。设计的那些匦器共处一室, 中间有四个隔断, 上面都各开一个孔口, 用来接受(各地投来的)奏章诉状。(前来投送奏章的人)只可投进而不能取出。太后认为这种创意很好。 于是, (太后下令)铸造四个铜匦, 涂上与五行匹配的颜色, 把它们排列在朝堂上:青色的匦取名“延恩”, 放在东面, 告诫劝勉人们(要勤于)耕种农事的奏章就投放其中;红匦取名“招谏”, 放在南面, 谈论时政得失的奏章投放其中;白色的匦取名“申冤”, 放在西面, 陈诉冤屈的奏章投放其中;黑色的匦叫“通玄”, 放在北面, 报告天象灾变、军机密谋大事的奏章就投放其中。一般任用谏议大夫或补阙、拾遗当中的一个人来做知匦使, 专门受理诉状, 来顺畅地上传他们的各种奏章申诉。上奏的事如果是(非常)紧要的, 当场就处置办理;剩下的申诉拿出来交给中书令以及理匦使, (然后)依据情况申报上奏给皇上。理匦使一般用御史中丞或者侍御史当中的一个人来担任。知匦使承担(这方面的)职责, (能使)天下冤情的申诉、堵塞的言论以及各种民情民意都能顺畅地传达上去。 不久, 鱼保家的仇家投匦控告鱼保家(曾经)替徐敬业制作兵器, 杀伤了很多官兵, 于是鱼保家伏法被杀。太后自从徐敬业造反之后, 怀疑天下人多图谋算计自己。又因自己长期专治国事, 而且(自身)操行不端正, 知道皇族大臣心怀不满, 内心不服, 就想大加诛杀借以威慑他们。于是, 大开告密的渠道。有了告密的话, 臣下不得过问, 都提供驿站的马匹, 供应五品官标准的伙食, 送往太后的住地。即使是樵夫农人, 都能被召见, 并且由客馆供给食宿。所说的事如果符合旨意, 就破格授官;(即使反映的)与事实不符, 也不问罪。于是, 四方告密的人蜂拥而起, 人们都吓得迈不开步, (甚至)不敢呼吸。 武后末年, 太子虽然返回东宫, 但是政事一概不能参与, 大臣害怕惹祸上身而无人敢进谏。苏安恒投匦上书说:“陛下承蒙先皇遗诏顾托, 受继嗣太子的推让, 上顺天意下顺民心, 执政二十多年, 难道没听说过虞舜提衣让位、周公交权给成王的旧事吗?现在太子孝顺恭谨, 正当壮年, 让他统治天下, 跟陛下亲自统治天下又有何不同呢?为什么不传位给太子, 让您圣体安歇呢?”苏安恒投书上奏后, 太后虽有猜忌, 但也不能不被感动;于是召见他, 赐给食物, 多加慰勉后让他回去了。 穆宗长庆三年, 理匦使谏议大夫李渤上奏说:“今后如果有投匦敬献诉状的, 请只把重大的事情上奏给皇上, 次要的事情申报给中书门下�。∈略蚋鹘桓泄夭棵糯�。如果处理不当, 还有再来投匦的, 那就再把详细情况奏报给皇上。如果是无理取闹的不实投诉, 本罪之外还要再加一等。”皇上听从了他的建议。 文宗开成三年八月, 谏议大夫知匦使事李中敏上奏说:“按照过去的惯例, 所有投入匦中的材料, 无论是诉状还是书策文章, 都要先准备好一个副本呈报给匦使。我认为设置匦函的出发点, 用意在于让那些冤屈无法申诉及有关部门不予申理的, 或想要议论时政的, 或想要陈说利害意见的, 应该为他们适时打开畅通的言路, 用来(为皇上)广开言路, 处理好冤案。如果让有关官员先见后裁决它能否进呈, 就不是重视和保密这件事, 让被堵塞言论的人能自己向皇上申诉的本意。我恳请从今往后, 所有进献的投状和机密章奏, 臣下只为引进, 是取是舍, 可行与否, 由圣上决断, 希望这样使名实相符, 以彰显设置匦的本意。”(于是)皇上下旨, 准许了李中敏的上奏。
相关练习:《匦》(太后欲周知人间事, 鱼保家上书)阅读练习及答案 |
|