《新五代史·刘知俊传》原文及翻译
|
| 新五代史 原文: 刘知�。窒O�, 徐州沛人也。少事时溥, 溥与梁相攻, 知俊与其麾下二千人降梁, 太祖以为左开道指挥使。知俊姿貌雄杰, 能被甲上马, 轮剑入敌, 勇出诸将。当是时, 刘开道名重军中。历�!⒒场⒅H荽淌�, 从破青州, 以功表匡国军节度使。邠州杨崇本以兵六万攻雍州, 屯于美原。是时, 太祖方与诸将攻沧州, 知俊不俟命, 与康怀英等击败崇本, 斩馘二万, 获马三千匹, 执其偏裨百人。李思安为夹城攻潞州, 久不下, 太祖罢思安, 拜知俊行营招讨使, 未至潞, 夹城已破, 徙西路行营招讨使, 败邠、岐兵于幕谷。是时, 延州高万兴叛杨崇本降梁, 太祖遣知俊会万兴, 攻下丹、延、鄜、坊四州, 加检校太尉兼侍中, 封大彭郡王。知俊功益高, 太祖性多猜忌, 屡杀诸将, 王重师无罪见杀, 知俊益惧, 不自安。太祖已下鄜、坊, 遣知俊复攻邠州, 知俊以军食不给未行。太祖幸河中, 使宣徽使王殷召知俊。其弟知浣为亲军指挥使, 间遣人告知俊以不宜来。知俊遂叛, 臣于李茂贞, 以兵攻雍、华, 执刘捍送于凤翔。太祖使人谓知俊曰:“朕待卿至矣, 何相负邪?”知俊报曰:“王重师不负陛下而族灭, 臣非背德, 但畏死尔!”太祖复使语曰:“朕固知卿以此吾诛重师乃刘捍误我致卿至此吾岂不恨之邪今捍已死, 未能塞责。”知俊西攻灵武。韩逊告急, 太祖遣康怀英、寇彦卿等攻邠宁以牵之。知俊大败怀英于升平, 杀梁将许从实。茂贞大喜, 以知俊为泾州节度使, 使攻兴元, 取兴、凤, 围西县。已而茂贞左右忌知俊功, 以事间之, 茂贞夺其军。知俊乃奔于蜀, 王建以为武信军节度使, 使返攻茂贞, 取秦、凤、阶、成四州。建虽待知俊甚厚, 然亦阴忌其材, 尝谓左右曰:“吾老矣, 吾且死, 知俊非尔辈所能制, 不如早图之!”而蜀人亦共嫉之。知俊为人色黑, 而其生岁在丑。建之诸子, 皆以“宗”、“承”为名, 乃于里巷构为谣言曰:“黑牛出圈棕绳断。”建益恶之, 遂见杀。 (选自《新五代史》卷第四十四, 有删改) 译文: 刘知俊字希贤, 是徐州沛县人。年轻时侍奉时溥, 时溥和梁人相互攻战, 刘知俊和他的部下二千人向梁投降, 梁太祖任命他为左开道指挥使。刘知俊容貌雄壮英迈, 能够披甲上马, 挥舞宝剑攻入敌阵, 勇敢超出各将之上。在这个时候, 刘开道在军中名声显著。历任�!⒒贰⒅H荽淌�, 跟随梁太祖攻破青州, 因为军功表奏为匡国军节度使。邠州杨崇本率领六万士兵进攻雍州, 屯驻在美原。这时, 梁太祖正和各将领进攻沧州, 刘知俊不等命令, 就和康怀英等人打败杨崇本, 斩杀二万人, 缴获战马三干匹, 抓获偏将一百人。李思安筑夹城进攻潞州, 很久不能攻克。梁太祖罢免李思安, 授予刘知俊行营招讨使官职, 还未到潞州, 夹城已被攻破, 调任西路行营招讨使, 在幕谷打败邠、岐二州军队。这时, 延州高万兴背叛杨崇本向梁投降, 梁太祖派刘知俊会同高万兴, 攻克丹、延、鄜、坊四州, 加官检校太尉兼侍中, 封为大彭郡王。刘知俊的战功越来越高, 梁太祖性格多猜忌, 多次杀害将领们, 王重师无罪被杀, 刘知俊更加畏惧, 不能安定。梁太祖攻克鄜、坊二州后, 派刘知俊再次进攻邠州, 刘知俊因军粮供应不上没有成行。梁太祖到河中, 派宣徽使王殷召见刘知俊。他的弟弟刘知浣任亲军指挥使, 暗中派人告诉刘知俊不应该前来。刘知俊于是反叛, 向李茂贞称臣, 率兵进攻雍、华二州, 抓获刘捍送到凤翔。梁太祖派人对刘知俊说:“我待你够好了, 为什么背叛我呢?”刘知俊回答说:“王重师没有对不住陛下却被灭族, 我不是背叛你的恩德, 只是怕死罢了!”梁太祖又派人告诉他说:“我固然知道你是因为这个原因, 我杀王重师, 是刘捍使我误解, 致使你到这地步, 我难道不悔恨此事吗?如今刘捍已死, 不能搪塞责任。”刘知俊不回复, 率兵截断潼关。梁太祖派刘鄩、牛存节进攻刘知�。踔∮谑翘颖嫉嚼蠲甏�。李茂贞的土地狭�。薮Π仓盟�, 派他西攻灵武。韩逊告急, 梁太祖派康怀英、寇彦卿等人进攻邠宁来牵制他。刘知俊在升平大败康怀英, 杀梁将许从实。李茂贞十分高兴, 任命刘知俊为泾州节度使, 派他进攻兴元, 攻取兴州、凤州, 包围了西县。不久李茂贞左右的人妒忌刘知俊的战功, 借事离间他们, 李茂贞夺取了他的军队。刘知俊于是逃奔到蜀, 王建任命他为武信军节度使, 派他回师进攻李茂贞, 攻取秦、凤、阶、成四州。王建虽然待刘知俊很好, 然而也暗中妒忌他的才能, 曾对手下人说:“我老了, 将要死了, 刘知俊不是你们所能控制的, 不如尽早对付他!”而蜀人也都嫉恨他。刘知俊脸色黑, 而他的生年是丑年。王建的各个子孙, 都用“宗”、“承”做名字, 于是在里巷中诬陷编为歌谣说:“黑牛出圈棕绳断。”王建更加讨厌他, 于是被杀。
相关练习:《新五代史·刘知俊传》阅读练习及答案 |
|