《史记·乐书》原文及翻译
| | 史记 原文: 凡音由于人心, 天之与人有以相通, 如景之象形, 响之应声。故为善者天报之以福, 为恶者天与之以殃, 其自然者也。 而卫灵公之时, 将之晋, 至于濮水之上舍。夜半时闻鼓琴声, 问左右, 皆对曰“不闻”。乃召师涓曰:“吾闻鼓琴音, 问左右, 皆不闻。其状似鬼神, 为我听而写之。”师涓曰:“诺。”因端坐援琴, 听而写之。明日, 曰:“臣得之矣, 然未习也, 请宿习之。”灵公曰:“可。”因复宿。明日, 报曰:“习矣。”即去之晋, 见晋平公。平公置酒于施惠之台。酒酣, 灵公曰:“今者来, 闻新声, 请奏之。”平公曰:“可。”即令师涓坐师旷旁, 援琴鼓之。未终, 师旷抚而止之曰:“此亡国之声也, 不可遂。”平公曰:“何道出?”师旷曰:“师延所作也。与纣为靡靡之乐, 武王伐纣, 师延东走, 自投濮水之中, 故闻此声必于濮水之上, 先闻此声者国削。”平公曰:“寡人所好者音也, 愿遂闻之。” 一奏之, 有白云从西北起;再奏之, 大风至而雨随之, 飞廊瓦, 左右皆奔走。平公恐惧, 伏于廊屋之间。晋国大旱, 赤地三年。 太史公曰:音乐者, 所以动荡血脉, 通流精神而和正心也。故乐音者, 君子之所养义也。 夫古者, 天子诸侯听钟磬未尝离于庭, 卿大夫听琴瑟之音未尝离于前, 所以养行义而防淫佚也。夫淫佚生于无礼, 故圣王使人耳闻雅颂之音, 目视威仪之礼, 足行恭敬之容, 口言仁义之道。 (《史记•乐书》有删改) 译文: 所有的音乐都是从人的心性上产生的, 上天和人(的心性)有相通的地方, 如同影子象(原来的)形体一样, 回响和原来的声音相应合一样。所以, 行善的人, 上天自然会给予福祥的报偿, 作恶的人, 上天会给予灾祸的惩罚, 这是自然的事。 所以舜弹奏五弦之琴, 唱《南风》之诗, 而天下升平;纣王制作《朝歌》北方鄙野的歌曲, 结果是身死国亡。舜治理国家的方法为什么那样的宽宏?纣的治理国家的方法为什么却又那样狭隘呢?大概就是因为《南风》之诗的主题是属于生长蕃育之音, 舜非常爱好这种音乐, 爱好与天地自然的心意相同, 能得天下万民的欢心拥戴, 所以天下大治。至于《朝歌》, 一大早就唱歌, 时间上就很不合适, 而且“北”有败北的意思, “鄙”是粗鄙的意思, 但是纣却非常喜爱这种音乐, 与万国人民的心意不同, 于是诸侯不愿附从, 百姓不愿亲近, 天下所有的人都背叛反对他, 所以结果必然是身死国亡。 在卫灵公的时候, 他要去晋国, 到了濮水上游的住宿, 半夜时听到弹琴的声音, 询问身旁的侍从, 都回答说“没有听到”。于是就找来师涓说“我听到弹琴的声音, 询问侍从, 都说没有听到。这种情形好像鬼神(在弹奏), 替我仔细听并记下来。”师涓说“好的。”于是就端正地做好, 手抚在琴上, 一面仔细听, 一面写下来。第二天, 回报卫灵公说:“我记下了这首曲子, 但是(还)没有练习, 请允许我多留一晚练习这首曲子。” 卫灵公就答应了下来, 再住一晚。第二天师涓说“我练熟了。”这才离开濮水去晋国, 朝见晋平公。晋平公在惠施台摆了一桌酒为卫灵公接风。酒喝到痛快的时候, 卫灵公说:“我这趟来, 听到一支新曲子, 请让我的乐工为你演奏它。”晋平公说“行”。就叫师涓坐在师旷的旁边, 拿了一把琴演奏起来。还没弹完, 师旷就按住琴弦阻止他说:“这是亡国之音, 不可演奏下去了。”晋平公说:“怎么这么说话呢?有什么道理吗?”师旷说:“这是师延谱写的曲子, 是为昏庸霸道的纣王谱写的靡靡之音。武王伐纣的时候, 师延朝东逃跑, 自投濮水自杀而死。所以, 你这支曲子一定是在濮水河上听到的, 先听到这支曲子的, 国家就要被削弱。”晋平公说:“我平生所好就是一个音乐, 希望让我遂愿听完吧。” 演奏第一乐章, 就有白云从西北方面升起来, 演奏第二乐章时, 大风就来到了, 大雨随后也到了, 掀翻了门廊揭开了房子上的瓦片, 身旁随从都四散逃开了。晋平公害怕了, 趴在门廊和堂屋之间。晋国大旱, 土地荒芜三年。
相关练习:《史记·乐书》阅读练习及答案 |
|