《梁书·刘之遴列》原文及翻译
| | 梁书 原文: 刘之遴, 字思贞, 南阳涅阳人也。父虯, 齐国子博士, 谥文范先生。之遴八岁能属文, 十五举茂才对策, 沈约、任昉见□异之。起家宁朔主簿。吏部尚书王瞻尝候任昉, 值之遴在坐, 昉谓瞻曰:“此南阳刘之遴, 学优未仕, 水镜所宜甄擢。”瞻即辟为太学博士。时张稷新除尚书仆射, 托昉为让表, 昉令之遴代作, 操笔立成。昉曰:“荆南秀气, 果有异才, 后仕必当过仆。”御史中丞乐蔼, 即之遴舅, 宪台奏弹, 皆之遴草焉。迁平南行参军, 尚书起部郎, 延陵令, 荆州治中。太宗临荆州, 仍迁宣惠记室。之遴笃学明审, 博览群籍。时刘显、韦棱并强记, 每与之讨论, 咸不能过也。 还除通直散骑侍郎, 兼中书通事舍人。迁正员郎, 尚书右丞, 荆州大中正。累迁中书侍郎, 鸿胪卿, 复兼中书舍人。出为征西鄱阳王长史、南郡太守, 高祖谓曰:“卿母年德并高, 故令卿衣锦还乡, 尽荣养之理。”后转为西中郎湘东王长史, 太守如故。初, 之遴在荆府, 尝寄居南郡廨, 忽梦前太守袁彖谓曰:“卿后当为折臂太守, 即居此中。”之遴后果损臂, 遂临此郡。丁母忧, 服阕, 征秘书监, 领步兵校尉。出为郢州行事, 之遴意不愿出, 固辞, 高祖手敕曰:“朕闻妻子具孝衰于亲爵禄具忠衰于君卿既内足理忘奉公之节”遂为有司□奏免。久之, 为太府卿, 都官尚书, 太常卿。 之遴好属文, 多学古体, 与河东裴子野、沛国刘显常共讨论书籍, 因为交好。是时《周易》、《尚书》、《礼记》、《毛诗》并有高祖义疏, 惟《左氏传》尚阙。之遴□著《春秋大意》十科, 《左氏》十科, 《三传同异》十科, 合三十事以上之。高祖大悦。 太清二年, 侯景乱, 之遴避难还乡, 未至, 卒于夏口, 时年七十二。前后文集五十卷, 行于世。 (选自《梁书·刘之遴列传》, 有删节) 译文: 刘之遴字思贞, 是南阳涅阳人。父亲刘虯, 在齐国任国子博士, 谥号文范先生。刘之遴八岁就会写文章, 十五岁举茂才的对策, 沈约、任昉看了都很惊异。从家中征召出来, 任宁朔主簿。吏部尚书王瞻曾探望任昉, 恰巧遇到刘之遴在座, 任昉对王瞻说:“此是南阳人刘之遴, 学优而未做官, 明鉴的人应当选拔任用他。”王瞻立即征召他任太学博士。当时张稷新被授任尚书仆射, 托任昉写辞让官职的奏章, 任昉让刘之遴代作, 执笔立即写成。任昉说:“荆南是个秀气的地方, 果然有奇特的人才, (刘之遴)以后做官必当超过我。”御史中丞乐蔼, 是刘之遴的舅舅, 御史台的奏弹, 都是刘之遴起草。迁任平南行参军, 尚书起部郎, 延陵令, 荆州治中。太宗幸临荆州, 便迁任他为宣惠记室。刘之遴好学明审, 博览群书。当时刘显、韦棱都有很强的记忆力, 每次与刘之遴讨论, 都不能胜过他。 回到京师授任通直散骑侍郎, 兼中书通事舍人。迁任正员郎, 尚书右丞, 荆州大中正。累经升迁任中书侍郎, 鸿胪卿, 再兼中书舍人。出任征西鄱阳王长史、南郡太守, 高祖对他说:“你母亲年高德重, 因此让你穿着锦绣的衣服, 回到故乡, 尽赡养母亲的孝心。”后转任西中郎湘东王长史, 太守照旧。当初, 刘之遴在荆州官府, 曾寄居南郡官舍, 忽然梦见前任太守袁彖对他说:“你以后当为折臂太守, 就居住此地。”刘之遴后来果然损伤手臂, 而且来此郡任职。居母亲丧, 服丧期满除服, 征入任秘书监, 领步兵校尉。出任郢州行事, 刘之遴本意不想出任, 便坚决推辞, 高祖亲笔诏书说:“朕听说妻与子都在, 对亲人的孝心就减退了;爵与禄都有, 对君主的忠诚就减退了。你内心得到满足, 理应忘记奉公的操节。”于是被有司上奏免去了他的职务。很久, 才任太府卿, 都官尚书, 太常卿。 刘之遴喜好写文章, 多学古体写法, 与河东人裴子野、沛国人刘显常共同讨论书籍, 因此彼此友好。当时《周易》、《尚书》、《礼记》、《毛诗》均有高祖的义疏, 唯有《左氏传》尚缺, 刘之遴于是著《春秋大意》十科, 《左氏》十科, 《三傅同异》十科, 合三十事上奏。高祖非常高兴。 太清二年, 侯景叛乱, 刘之遴避难返回家乡, 还没有到达, 就在夏口去世, 时年七十二岁。前后有文集五十卷, 流传于世。
相关练习:《梁书·刘之遴列》阅读练习及答案 |
|