范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译
|
| 范仲淹 原文: 先生, 汉光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》, 乘六龙, 得圣人之时, 臣妾亿兆④, 天下孰加焉?惟先生以节高之。既而动星象, 归江湖, 得圣人之清。泥涂轩冕, 天下孰加焉?惟光武以礼下之。 在《蛊》⑤之上九, 众方有为, 而独“不事王侯, 高尚其事”, 先生以之。在《屯》⑥之初九, 阳德方亨, 而能“以贵下贱, 大得民也”, 光武以之。盖先生之心, 出乎日月之上;光武之量, 包乎天地之外。微先生, 不能成光武之大, 微光武, 岂能遂先生之高哉?而使贪夫廉, 懦夫立, 是大有功于名教也。 (范仲淹《严先生祠堂记》节�。� 译文: 严先生是光武帝的老朋友, 他们之间以道义互相推崇。后来光武帝得到预言天命所归的《赤伏符》, 乘驾着六龙的阳气, 获得了登极称帝的时机。那时他统治着千千万万的人民, 天下有谁能比得上呢?只有先生能够以节操方面来尊崇他。后来先生与光武帝同床而卧触动了天上的星象, 后来又归隐江湖, 回到富春江畔隐居, 清操自守, 鄙弃禄位, 达到了圣人自然清静的境界。先生视官爵为泥土, 天下又有谁比得上呢?只有光武帝能够用礼节对待他。 在《盅》卦的“上九”爻(yao)辞中说, “大家正当有为的时候, 偏偏显示不事奉王侯, 保持自己品德的高尚。”先生正是这样做的。在《屯》卦的:“初九”爻辞中说, 阳气(帝德)正开始亨通, 因而能够显示“以高贵的身份交结卑贱的人, 深得民心。”光武帝正是这样做的。可以说先生的品质, 比日月还高;光武帝的气量比天地还广阔。如果不是先生就不能成就光武帝的气量的宏大;如果不是光武帝, 又怎能促成先生品质的崇高呢?先生的作为使贪婪的人清廉起来, 胆怯的人勇敢起来, 这对维护礼仪教化确实是很有功劳的。
|
|