《清史稿·王夫之传》原文及翻译
|
| 清史稿 原文: 王夫之, 字而农, 衡阳人。与兄介之同举明崇祯壬午乡试。张献忠陷衡州, 夫之匿南岳, 贼执其父以为质。夫之自引刀遍刺肢体, 舁往易父。贼见其重创, 免之, 与父俱归。明王驻桂林, 大学士瞿式耜荐之, 授行人。时国势阽危, 诸臣仍日相水火。夫之说严起恒救金堡等, 又三劾王化澄, 化澄欲杀之。闻母�。涞拦�。明亡, 益自韬晦。归衡阳之石船山, 筑土室曰观生居, 晨夕杜门, 学者称船山先生。 所著书三百二十卷, 其著录於四库者, 曰《周易稗疏》《考异》《尚书稗疏》《诗稗疏》《春秋稗疏》。夫之论学, 以汉儒为门户, 以宋五子为堂奥。其所作《大学衍》《中庸衍》, 皆力辟致良知之说, 以羽翼朱子。於《张子正蒙》一书, 尤有神契, 谓张子之学, 上承孔、孟, 而以布衣贞隐;其道之行, 曾不逮邵康节, 是以不百年而异说兴。夫之乃究观天人之故, 推本阴阳法象之原, 与自著思问录二篇, 皆炳然如揭日月。至其扶树道教, 辨上蔡、象山、姚江之误, 或疑其言稍过, 然议论精严, 粹然皆轨於正也。康熙十八年, 吴三桂僭号於衡州, 有以劝进表相属者, 夫之曰:“亡国遗臣, 所欠一死耳, 今安用此不祥之人哉!”遂逃入深山, 作祓禊赋以示意。三桂平, 大吏闻而嘉之, 嘱郡守餽粟帛, 请见, 夫之以疾辞。未几, 卒, 葬大乐山之高节里, 自题墓碣曰“明遗臣王某之墓”。 当是时, 海内硕儒, 推容城、盩厔、馀姚、昆山。夫之刻苦似二曲, 贞晦过夏峰, 多闻博学, 志节皎然, 不愧黄、顾两君子。然诸人肥遯自甘, 声望益炳, 虽荐辟皆以死拒, 而公卿交口, 天子动容, 其著述易行於世。惟夫之窜身瑶峒, 声影不出林莽, 遂得完发以殁身。后四十年, 其子敔抱遗书上之督学宜兴潘宗洛, 因缘得入四库, 上史馆, 立传儒林, 而其书仍不传。同治二年, 曾国荃刻於江南, 海内学者始得见其全书焉。 (选自《清史稿·列传二百七十一》, 有删节) 译文: 王夫之, 字而农, 衡阳人。与兄长一起中明崇祯壬午乡试举人。张献忠攻陷衡州后, 王夫之藏匿到南岳衡山山中, 贼人抓住他的父亲作为人质, 王夫之自己拿刀遍刺身体, 被人抬着去换他的父亲, 贼人见他受了重伤, 就放过了他。与父亲一起回到家中。明王驻兵桂林, 大学士瞿式耜推荐他, 被授予行人职务。当时国势迫近危险, 诸臣仍然每天如水火般相斗。夫之劝说严起恒搭救金堡等, 又三次弹劾王化澄, 王化澄想杀了他。听说母亲病了, 就从小道回到家中。明朝灭亡后, 更加韬光养晦。隐居到衡阳之石船山, 修筑了土房子名叫观生居, 早上晚间都关着门子, 学者称他为船山先生。 他所著书有三百二十卷, 其中被四库全书收录的有, 《周易稗疏》《考异》《尚书稗疏》《诗稗疏》《春秋稗疏》。夫之论学, 以汉儒学说为外表, 以宋五子学说为核心。其所作《大学衍》《中庸衍》, 竭力驳斥王阳明致良知之说, 以支持朱子学说。於《张子正蒙》一书, 尤有共鸣, 说张子之学, 上承孔、孟, 而以布衣百姓隐居;他的道统的流传, 不如邵雍, 因此不到一百年, 就有异种学说兴起。夫之细细观察天人之故, 推究阴阳法象之原因, 与自著思问录二篇, 皆如同揭开日月, 光亮异�!V劣谒龀值澜�, 辨析上蔡(谢良佐)、象山(陆九渊)、姚江(沈国模, 阳明学说传人)的错误, 有人怀疑他说的有过甚之处, 然而他的议论精密严格, 纯粹依据正道而论。康熙十八年, 吴三桂在衡州称帝, 有人嘱咐他写劝进表, 夫之说:我是亡国遗臣, 只欠一死, 今天为何要用我这样不祥之人呢?于是逃入深山, 做祓禊赋表示自己心意。吴三桂之乱被平定, 有大官听说后很赞赏他, 嘱咐郡守送给他粮帛, 请求相见, 夫之以有病推辞。不久, 过世, 葬于大乐山之高节里, 自题墓碑为“明遗臣王某之墓”。 当时, 海内大儒, 推为容城(孙奇逢)、盩厔(李颙)、馀姚(黄宗羲)、昆山(顾炎武)。夫之刻苦与李颙相近, 他的贞洁韬晦过于孙奇逢, 博学多闻, 志节高尚, 无愧于黄宗羲、顾炎武两君子。不过, 这四人自甘于隐居, 声望卓著, 虽然被推荐时以死相拒, 然而公卿交口称许, 天子也被感动, 他们的著作也易于流传世间。只有夫之在瑶族聚居地避身, 不出山林, 因此能够保全头发过世。死后四十年, 他的儿子王敔怀抱他的遗留下的著作进献给督学宜兴潘宗洛, 因此能够进入四库全书, 本人也列为史馆记录人物, 在儒林中立传, 然而他的书籍仍不能传播。到同治二年, 曾国荃将其书刊刻于江南, 国内的学者才得以看到他书的全部。
相关练习:《清史稿·王夫之传》阅读练习及答案 |
|