《后汉书·孔僖传》原文及翻译
| | 后汉书 原文: 孔僖字仲和, 鲁国鲁人也。曾祖父子�。儆纬ぐ�, 与崔篆友善。及篆仕王莽为建新大尹, 尝劝子健仕, 对曰:“吾有布衣之心, 子有衮冕之志, 各从所好, 不亦善乎!道既乖矣, 请从此辞。”遂归, 终于家。 僖与篆孙骃复相友善, 同游太学, 习《春秋》, 因读吴王夫差时事, 僖废书叹曰:“若是, 所谓画虎不成反为狗者。”骃曰:“然。昔孝武皇帝始为天子, 年方十八, 崇信圣道, 师则先王, 五六年间, 号胜文、景。及后恣己, 忘其前之为善。”僖曰:“书传若此多矣!”邻房生梁郁和之曰:“如此, 武帝亦是狗邪?”僖、骃默然不对。郁怒恨之, 阴上书告骃、僖诽谤先帝, 讽讥当世。事下有司, 骃诣吏受讯。僖以吏捕方至, 恐诛, 乃上书肃宗自讼:“臣之愚, 意以为凡言诽谤者, 谓实无此事而虚加诬之也。至如孝武皇帝, 政之美恶, 显在汉史, 坦如日月。是为直说书传实事, 非虚谤也。夫帝者为善, 则天下之善咸归焉;其不善, 则天下之恶亦萃焉, 斯皆有以致之, 故不可以诛于人也。且陛下即位以来, 政教未过, 而德泽有加, 天下所具也, 臣等独何讥刺哉?假使所非实是, 则固应悛改;傥其不当, 亦宜含容, 又何罪焉?臣等受戮, 死即死耳, 顾天下之人, 必回视易虑, 以此事窥陛下心。自今以后, 苟见不可之事, 终莫复言者矣。臣之所以不爱其死, 犹敢极言者, 诚为陛下深惜此大业。陛下若不自惜, 则臣何赖焉?齐桓公亲扬其先君之恶, 以唱管仲, 然后群臣得尽其心。今陛下乃欲以十世之武帝, 远讳实事, 岂不与桓公异哉?臣恐有司卒然见构, 衔恨蒙枉, 不得自叙, 使后世论者, 擅以陛下有所方比, 宁可复使子孙追掩之乎?谨诣阙伏待重诛。”帝始亦无罪僖等意, 及书奏, 立诏勿问, 拜僖兰台令史。 元和二年春, 帝东巡狩, 还过鲁, 幸阙里, 以太牢祠孔子及七十二弟子, 作六代之乐, 命儒者讲《论语》。僖因自陈谢。帝曰:“今日之会, 宁于卿宗有光荣乎?”对曰:“臣闻明王圣主, 莫不尊师贵道。今陛下亲屈万乘, 辱临敝里, 此乃崇礼先师, 增辉圣德。至于光荣, 非所敢承。”帝大笑曰:“非圣者子孙, 焉有斯言乎!”遂拜僖郎中。 冬, 拜临晋令, 崔骃以《家林》筮之, 谓为不吉, 止僖曰:“子盍辞乎?”僖曰:“学不为人, 仕不择官, 凶吉由己, 而由卜乎?”在县三年, 卒官, 遗令即葬。 (节选自 《后汉书》 译文: 孔僖字仲和, 鲁国鲁人。曾祖父孔子建, 年轻时游学长安, 与崔篆友好。崔篆出仕王莽任建新大尹时, 曾经劝孔子建出仕, 子建回答他说:“我有做老百姓的心愿, 您有做官的志气, 各人听从各人的所爱, 不是很好吗!我们所走的道路, 既然不同, 请从此分别。”就回去了, 死在家里。 孔僖与崔篆的孙子崔骃是好朋友, 同游太学, 学习《春秋》, 因为读吴王夫差的时事, 孔僖丢下书叹息说:“如此, 这是所谓画虎不成反为狗。”崔骃说:“是的。从前孝武皇帝做天子时, 年纪轻轻的, 才十八岁, 崇信圣人之道, 以先王为学习的榜样, 五六年的时间, 号称胜过文帝、景帝的恭俭。到后来任意而行, 忘记了自己以前的好处。”孔僖道:“书传上这样的事情多着呢!”邻屋的另一位太学生梁郁附和着说:“这样, 武帝也是狗吗?”孔僖、崔骃默然不做声。梁郁发怒恨他们, 暗地里上书告崔骃、孔僖诽谤先帝, 讥讽当世。朝廷把这件事交管事的人处理, 崔骃去狱吏受审讯。孔僖看到逮捕他的人快来了, 害怕被诛, 于是上书肃宗申诉:“臣愚见, 认为凡是称为诽谤的, 是说实际上没有这回事, 捏造诬蔑而已。至于孝武皇帝, 政治的好与坏, 在汉史上写得明明白白, 有如日月。这是叫做直说书传实事, 不算捏造。皇帝为善, 天下的善就都归于他;皇帝不为善, 天下的恶也都会集在他那里, 这都是有原因的, 所以不可以责于人。并且皇上即位以来, 政治没有什么过失, 德泽及于百姓的却很多, 天下的人都是知道的, 我等为什么要讥刺他呢?假使非议的是事实, 那就应该坚决悔过改正;若是说得不适合, 也应当宽容, 又为什么要加罪他呀?我们被诛杀, 死就死了, 但天下的人, 一定会改变过去对皇上的看法, 从这件事观察皇上的用心。自今以后, 如果看到不可的事, 就绝对不会再说了啊。我之所以不吝惜死, 还敢于毫无顾虑地这样说, 真正是为皇上爱惜这天下大业。皇上如果不爱惜, 那我有什么办法呢?齐桓公亲自揭露他先君的过错, 以启发管仲, 然后全体臣子得以尽心为国。现在皇上居然想为远在十世的武帝隐瞒事实, 难道不是与桓公大相径庭吗?我恐怕官吏突然陷害我, 令我含恨蒙受冤屈, 不能申诉, 使后世议论的人随便以皇上作比较, 难道可以再使子孙补救遮掩吗?我恭谨地去朝廷等待重诛。”皇帝本来也无加罪孔僖等人的意思, 奏书送上去, 马上下诏不问罪, 授孔僖兰台令史。 元和二年春, 皇帝巡视东方, 回来时经过鲁地, 去阙里, 用牛祭祀孔子及七十二弟子, 奏黄帝、尧、舜、禹、汤、周六代的音乐, 命令儒者讲《论语》。孔僖因向皇上道谢。皇帝说:“今天的大会, 难道不是对于您孔氏的一种光荣吗?”孔僖回答道:“我听说贤明的圣主, 没有不尊师重道的。现在皇上作为天子, 亲自到我们这里, 这是崇敬致礼老师, 使圣德增辉。至于说到光荣, 是不敢承当的。”皇帝大笑说:“不是圣人的子孙, 哪里说得这样好的话�。 本褪诳踪依芍�。 这年冬天, 授临晋令, 崔骃用《家林》占卜, 说不吉利, 阻止孔僖道:“你为什么不辞官呢?”孔僖说:“学习不为个人, 出仕不选择什么样的官才做, 凶吉在于自己, 难道是由占卜决定的吗?”做了三年临晋县令, 死在任上, 遗体就地埋葬。
相关练习:《后汉书·孔僖传》阅读练习及答案 |
|