文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《伯牙与钟子期》原文及翻译
        列子
        原文

        伯牙善鼓琴, 钟子期善听。伯牙鼓琴, 志在登高山, 钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水, 钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河 !”伯牙所念, 钟子期必得之。
        伯牙游于泰山之阴, 卒逢暴雨, 止于岩下, 心悲, 乃援琴而鼓之。初为霖雨之操, 更造崩山之音。曲每奏, 钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉!善哉!子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

        注释

        鼓:弹.
        志:心意.
        哉:语气词,表示感叹.
        峨峨:高.
        兮:语气词,相当于\"啊\".
        洋洋:广大
        善:语气助词, 相当于“好”
        念:心里所想的
        得之:知道
        阴:北面。又, 《登泰山记》:“泰山之阳, 汶水东流;其阴, 济水东流。”
        卒:同“猝”, 猝然, 突然
        操:曲调
        造:奏
        辄:就
        逃:逃避
        穷其趣:彻底理解他的志趣
        夫:语气助词, 无义。
        吾于何逃声:大意是我演奏的内容怎么也逃不过他听觉。

        译文

        伯牙是一位有名的琴师, 他的琴术很高明, 钟子期则善于欣赏音乐。伯牙弹琴的时候, 想着在登高山。钟子期高兴说:“弹得真好�。∥曳路鹂醇艘蛔《氲拇笊�!”伯牙又想着流水, 钟子期又说:“弹得真好�。∥曳路鹂吹搅送粞蟮慕�!”伯牙每次想到什么, 钟子期都能从琴声中领会到伯牙所想。
        有一次, 他们两人一起去泰山的北面游玩, 游兴正浓的时候, 突然天空下起了暴雨, 于是他们来到一块大岩石下面避雨, 伯牙心里突然感到很悲伤, 于是就拿出随身携带的琴弹起来。开始弹连绵细雨的声音, 后来又弹大山崩裂的声音。每次弹的时候, 钟子期都能听出琴声中所表达的含义。伯牙于是放下琴感叹地说:“好�。冒。隳芟胂蟪鑫业偈彼氲囊饩�, 我的琴声无论如何也逃不掉你的听力!”



        相关练习:《伯牙与钟子期》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《列子学射》列子《愚公移山》
        《歧路亡羊》《列子·天瑞》
        《韩娥善歌》《愚公移山》(二)
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》
        《马伶传》《张衡传》
        《雨霖铃》《祭十二郎文》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具