柳宗元《游黄溪记》原文及翻译
| | | 柳宗元 原文: 黄溪距州治七十里, 由东屯南行六百步, 至黄神祠。祠之上, 两山墙立, 如丹碧之华叶骈植, 与山升降。其缺者为崖峭岩窟。水之中皆小石, 平布黄神之上。揭水①八十步, 至初潭, 最奇丽, 殆不可状。其略若剖大瓮, 侧立千尺。溪水积焉, 黛蓄膏渟②。来若白虹, 沉沉无声, 有鱼数百尾, 方来会石下。南去又行百步, 至第二潭。石皆巍然, 临峻流, 若颏颔龂腭③。其下大石杂列, 可坐饮食。有鸟赤首乌翼, 大如鹄, 方东向立。自是又南数里, 地皆一状, 树益壮, 石益瘦, 水鸣皆锵然。又南一里, 至大冥之川。山舒水缓, 有土田。(选自柳宗元《游黄溪记》, 有删节) 【注】①揭水:撩起衣服, 涉水而行。②黛蓄膏渟(tíng):溪水积在潭里, 乌光油亮, 像贮了一瓮画眉化妆的油膏。③龂(yín)腭(è):龂, 牙根。腭:牙床。 译文: 黄溪距离永州城约七十里, 由东屯向南行走六百步, 就到达黄神祠。黄神祠后面的高山陡峭险峻, 犹如两面高墙矗立, 山上并排生长着红花绿草, 这些花花草草顺着山势蜿蜒起伏, 或升或降, 或沉或浮。那些没有花草的地方, 则是悬崖峭壁和各种岩洞。黄溪水底铺满了小石头。过了黄神祠, 提起裤脚涉水八十步, 来到初潭, (这里的景致)新奇美丽, 美得几乎让人无法形容。初潭的大概轮廓像一个剖开的大瓮, 侧壁高达千尺。溪水汇聚在这里, 乌光油亮, 像贮了一瓮画眉化妆的油膏;水流疾速, 像一道白虹, 沉静得没有一点声音;有数百尾鱼儿游来游去, 相聚在石头底下。又往南走百步, 来到第二潭。周边的岩石高峻耸立, 靠近激流, (山石的形状)像猛兽龇牙咧嘴, 参差不齐。潭下许多大石块杂乱排列, 可以当桌凳坐下来畅饮。(石上)有一种红头黑翅膀的鸟, 大的像天鹅、朝东面站立。从这里再往南数里, 地貌变化不大, 树木茂盛, 山石清瘦, 流水锵然有声。再往南行一里, 来到一片广阔幽深的平野, 这里依山傍水, 山路平坦, 水流舒缓, 有土地田园。黄神活着的时候, 就居住在这个地方。
|
|