文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《楚绝齐齐举兵伐楚》原文及翻译

        战国策
        楚绝齐齐举兵伐楚(原文译文

        (西汉)刘向

        [原文]

        楚绝齐, 齐举兵伐楚。陈轸谓楚王曰:“王不如以地东解于齐, 西讲于秦。”

        楚王使陈轸之秦。秦王谓轸曰:“子秦人也, 寡人与子故也, 寡人不佞, 不能亲国事也, 故子弃寡人事楚王。今齐、楚相伐, 或谓救之便, 或谓救之不便, 子独不可以忠为子主计, 以其余为寡人乎?”陈轸曰:“王独不闻吴人之游楚者乎?楚王甚爱之, �。适谷宋手�, 曰:‘诚病乎?意亦思乎?’左右曰:‘臣不知其思与不思, 诚思, 则将吴吟。’今轸将为王‘吴吟’。王不闻管与之说乎?有两虎诤人而斗者, 管庄子将刺之, 管与止之曰:‘虎者戾虫;人者甘饵也。今两虎诤人而斗, 小者必死, 大者必伤。子待伤虎而刺之, 则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳, 而有刺两虎之名。’齐、楚今战, 战必败。败, 王起兵救之, 有救齐之利, 而无伐楚之害。计听知覆逆者, 唯王可也。计者, 事之本也;听者, 存亡之机。计失而听过, 能有国者寡也。故曰:‘计有一二者难悖也, 听无失本末者难惑。’”

        ——选自《战国策》

        [译文]

        楚国与齐绝一交一 后, 齐发兵攻打楚国。陈轸对楚怀王说:“大王实在不如把土地送给东方的齐国求得谅解, 然后再跟西方的秦国建立邦一交一 。”

        于是楚怀王派陈轸出使秦国。秦惠王对陈轸说:“贤卿本来就是秦国人, 而且是寡人的老臣。可惜由于寡人不能识才, 对于处理国家大事又欠周详, 以致使贤卿离开寡人去给楚王服务。如今齐、楚两国互相攻伐, 有的人认为救援有利, 有的人认为不救援有利。贤卿为何不在为楚国效忠之余, 也为我出一点主意呢?”陈轸说:“大王难道没听说过吴国人到楚国去做官的故事吗?楚王很喜欢这位客卿, 可是某次这位客卿生了�。蹙团扇巳ノ屎蛩�:‘是真生病吗?还是思念吴国呢?’左右侍臣回答说:‘不知道他是否怀乡, 假如真是怀乡的话, 那他就要唱吴歌了。’现在我就准备为大王唱‘吴歌’。不知大王有没有听说管与的故事?这个故事是说有两只老虎, 因为争吃人肉而打斗起来, 管庄子准备去刺杀这两只虎, 可是管与赶忙来制止说:‘老虎是贪狠的大虫, 人肉是它们的最香甜的食物, 现在两只老虎为争吃人肉而打斗, 小虎必然因斗败而死, 大虎也必然因苦斗而伤, 你就等着去刺杀那只受伤的大虎吧!这是一举而杀两虎的妙计, 不用费杀死一只老虎的辛苦, 实际上却能兼得刺杀两只虎的英名。’如今齐、楚两国既然正在苦战, 战则双方必有伤亡, 那时大王再度救援, 既能获得救齐的好处, 而又没有伐楚的危险与害处。是否听从我的计谋, 预知事情的反复逆顺, 那就全看大王自己定夺了。计谋是做事的根本, 听从良计是国家存亡的关键。计谋错了, 或听从错计, 而能保住国家的君王很少。所以说:‘计谋要再三反复思虑才不会错误, 听从必然事物, 本末兼顾才不会迷惑’。”



        相关文言文
        《庄辛谓楚襄王曰》《庄辛论幸臣》
        《战国策·秦策三》《冯谖客孟尝君》
        《画蛇添足》《南梁之难》
        《秦攻宜阳》《或为六国说秦王》
        《三人成虎》《秦兴师临周而求九鼎》
        《鲁仲连义不帝秦》《战国策·赵策三》
        《战国策·赵策》《楚襄王为太子之时》
        《齐人说靖郭君》《文侯与虞人期猎》
        《战国策·昌国君乐毅》《战国策·燕策三》
        《齐宣王见颜斶》《战国策·齐二、楚四》
        《苏秦以连横说秦》《战国策·秦策二》
        《人有恶苏秦于燕王》《战国策·燕策》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《季梁谏魏王》
        《范雎说秦王》《唐雎不辱使命》
        《苏子谓楚王曰》《千里之马》
        《狐假虎威》《赵威后问齐使》
        《齐欲伐魏》《邹忌讽齐王纳谏》
        《荆轲刺秦王》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具