《通鉴纪事本末·贾后乱政》原文及翻译
|
| 通鉴纪事本末 原文: 十二月, 太子长子彪�。游肭笸蹙�, 不许。彪病笃, 太子为之祷祀求�!<趾笪胖�, 乃诈称帝不豫, 召太子入朝。既至, 后不见, 置于别室, 遣婢陈舞以帝命赐太子酒三升, 使尽饮之。太子辞以不能饮三升, 舞逼之曰:“不孝邪!天赐汝酒而不饮, 酒中有恶物邪!”太子不得已, 强饮至�。齑笞�。后使黄门侍郎潘岳作书草, 令小婢承福以纸笔及草, 因太子醉, 称诏使书之, 文曰:“陛下宜自了;不自了, 吾当入了之。中宫又宜速自了;不自了, 吾当手了之。并与谢妃共要, 刻期两发, 勿疑犹豫, 以致后患。茹毛饮血于三辰之下, 皇天许当扫除患害, 立道文为王, 蒋氏为内主, 愿成, 当以三牲祠北君。”太子醉迷不觉遂依而写之其字半不成后补成之以呈帝。 壬戌, 帝幸式乾殿, 召公卿入, 使黄门令董猛以太子书及青纸诏示之, 曰:“遹此, 今赐死。”遍示诸公王, 莫有言者。张华曰:“此国之大祸, 自古以来, 常因废黜正嫡以致丧乱, 且国家有天下日浅, 愿陛下详之!”裴頠以为宜先检校传书者, 又请比校太子手书, 不然, 恐有诈妄。贾后乃出太子启事十余纸, 众人比视, 亦无敢言非者。贾后使董猛矫以长广公主辞白帝曰:“事宜速决, 而群臣各不同, 其不从诏者, 宜以军法从事。”议至日西不决。后见华等意坚, 惧事变, 乃表免太子为庶人;诏许之。于是使尚书和郁等持节诣东宫, 废太子为庶人。 太子改服出, 再拜受诏, 步出承华门, 乘粗犊车, 东武公澹以兵仗送太子及妃王氏、三子彪、臧、尚同幽于金墉城。王衍自表离婚, 许之, 妃恸哭而归。杀太子母谢淑媛及彪母保林蒋俊。 (节选自《通鉴纪事本末·贾后乱政》) 译文: 十二月, 太子长子司马彪生�。游鼻笸蹙�, 没有被批准。司马彪病重, 太子为他祈祷祭神以求平安。贾皇后听说后, 就假称晋惠帝身体不适, 宣召太子入朝。太子进宫后, 皇后不见他, 把他安排在别室, 派婢女陈舞称晋惠帝赐给太子三升酒, 让他全部喝掉。太子推辞说不能喝三升, 陈舞胁迫说:“不孝呀! 天子赐酒而你不喝, 难道酒中有脏东西吗?”太子迫不得已, 勉强喝完, 于是大醉。贾皇后让黄门侍郎潘岳写了一封信的草稿, 又让小婢承福拿着纸、笔和草稿, 因为太子喝醉, 就诈称晋惠帝下诏命令他抄写, 信中说:“陛下应当自己了断;不自己了断, 我就要进宫替您了断。皇后也应该尽快自己了断;如果不自己了断, 我当亲手来了断。同时与谢妃约定, 到时候皇宫内外一起举事, 请不要迟疑犹豫, 以致遭受后患。我在日、月、星三辰之下设盟饮血, 皇天允许我扫除祸患, 立道文为王, 立蒋氏为王后。愿望实现, 我将用猪、�!⒀蛉┓畋本嵌�。”太子醉得昏昏沉沉没有发觉, 于是就照着写了。字有一半看不清, 皇后令人描补成字, 便以此呈交晋惠帝。 壬戌(三十日), 晋惠帝到式乾殿, 召公卿入见, 让黄门令董猛出示太子的信以及青纸诏书, 说:“司马遹的信这样大逆不道, 现在赐死。”于是把太子的信及青纸诏书给王公大臣们传看, 大家都不作声。张华说:“这是国家的大祸患, 自古以来, 常常因为废黜太子而导致社稷丧亡祸乱。再说我们大晋拥有天下的时日尚短, 希望陛下仔细考虑这件事!”裴頠认为应当先检验核查递信之人, 再核对太子平日手书笔迹, 不然, 恐怕其中有奸诈虛妄之处。贾皇后就拿出太子手写的十几张启事, 众官员对照着看, 也无人敢说不一致。贾皇后又让董猛假托长广公主之言, 对晋惠帝说:“这件事应当尽快决断, 而群臣意见还不同, 对那些不从诏令的, 应当按照军法处置。”大臣们商议到太阳偏西, 也没有议定。贾皇后见张华等大臣态度坚决, 害怕事情发生变化, 就建议把太子贬为庶民, 晋惠帝下诏准许。于是派遣尚书和郁等人手持符节到东官, 废黜太子为平民。 太子更衣而出, 拜接诏书, 走出承华门, 乘坐粗陋的牛车, 东武公司马澹带兵押送太子及妃子王氏, 还有司马彪、司马臧、司马尚三个儿子到金墉城幽禁。王衍上表请求让女儿与太子离婚, 得到允许, 妃子王氏哭着回到娘家。晋惠帝处死了太子之母谢淑媛以及司马彪之母保林蒋俊。
相关练习:《通鉴纪事本末·贾后乱政》阅读练习及答案 |
|