《南史·蔡景历传》原文及翻译
| | 南史 原文: 蔡景历字茂世, 济阳考城人也。景历少俊爽, 有孝行, 家贫好学, 善尺牍, 工草隶。为海阳令, 政有能名。 陈武帝镇朱方, 素闻其名, 以书要之。景历对使人答书, 笔不停�。奈匏�。帝得书, 甚加钦赏, 即日授征北府中记室参军, 仍领记室。 衡阳献王昌为吴兴太守, 帝以乡里父老, 尊卑有数, 恐昌年少接对乖礼, 乃遣景历辅之。承圣中, 还掌记室。武帝将讨王僧辩, 独与侯安都等数人谋之, 景历弗之知。部分既毕, 召令草檄, 景历援笔立成, 辞义感激, 事皆称旨。及受禅, 迁秘书监、中书通事舍人, 掌诏诰。 文帝即位, 复为秘书监, 舍人如故。以定策功, 封新丰县子, 累迁散骑常侍。文帝诛侯安都, 景历劝成其事, 以功迁太子左卫率, 进爵为侯, 常侍、舍人如故。 太建五年, 都督吴明彻北侵, 所向克捷, 大破周梁士彦于吕梁, 方进围彭城。时宣帝锐意河南, 以为指麾可定, 景历称师老将骄, 不宜过穷远略。帝恶其沮众, 大怒, 犹以朝廷旧臣, 不加深罪, 出为豫章内史。及吴明嚣败, 帝追忆景历前言, 即日追还, 以为征南鄱阳王谘议。数日, 迁员外散骑常侍, 兼御史中丞, 复本爵封, 入守度支尚书。旧式拜官在午后, 景历拜日, 适逢舆驾幸玄武观, 在位皆侍宴, 帝恐景历不预, 特令早拜, 其见重如此。 卒官, 赠太常卿, 谥曰敬。十三年, 改葬, 重赠中领军。祯明元年, 车驾亲幸其宅, 重赠景历侍中、中抚将军, 谥日忠敬, 于墓所立碑。 景历属文, 不尚雕靡, 而长于叙事, 应机敏速, 为当时所称。有文集三十卷。 (节自《南史·卷六十八·列传五十八》) 译文: 蔡景历字茂世, 济阳考城人。蔡景历年少时英俊清朗, 具有孝行, 家贫好学, 善文辞, 善写草书和隶书。做海阳县令, 处理政务以能干著名。 陈武帝镇守朱方, 一向听说蔡景历的大名, 用书信邀请他。蔡景历当着使者面回信, 笔不停顿, 文无所改。陈武帝接到信, 大加赏赐, 当天就授予他征北府中记室参军, 仍兼任记室的职务。 衡阳献王陈昌担任吴兴太守时, 陈武帝因为乡里父老, (长幼)尊卑讲究礼数, 担心陈昌年少(不懂事), 接待应对时违背了礼数。就派蔡景历辅佐他。承圣年间, 回到朝中掌管记室。武帝将要讨伐王僧辩, 单独和侯安都等几人谋画, 蔡景历不知道这件事。部署安排完毕, 武帝召蔡景历让他起草檄文, 蔡景历挥笔立就, 陈词感愤激昂, 所写内容都符合武帝的旨意。等到武帝受禅登基, 蔡景历调任为秘书监、中书通事舍人, 掌管诏诰。 文帝即位后, 仍担任秘书监, 舍人如前。因拥立文帝有功, 封为新丰县子。多次调升为迁散骑常侍。文帝诛杀侯安都, 蔡景历努力促成其事, 因功调升为太子左卫率, 进爵为侯, 常侍、舍人的官职照旧。 太建五年, 都督吴明彻向北侵略, 所到之处克敌制胜, 大破周将梁士彦于吕梁, 正要进兵围困彭城。当时宣帝正想一心进攻河南, 认为一声令下就可成功, 蔡景历认为兵士疲乏、将领骄纵, 不应该过分的去攻打远方的城邑。宣帝憎恶他挫伤士气, 大怒, 但还是因为他是朝廷旧臣, 不给予严厉处罚, 让他出京城担任豫章内史。等到吴明彻失败, 宣帝追忆蔡景历以前的话, 当日就督促他回到朝廷, 让他担任征南鄱阳王谘议。没过几天, 调任员外散骑常侍, 兼御史中丞, 恢复原来的爵位和封邑, 担任度支尚书的职责。按旧例拜官在午后, 蔡景历拜官那天, 恰逢宣帝驾幸玄武观, 在位的官员都陪侍宴饮, 宣帝担心蔡景历参加不了宴饮, 特意下令早上拜官, 蔡景历就是这样被宣帝看重。 后死在任上, 追赠太常卿, 谥号叫敬。十三年, 改葬, 又追赠中领军。祯明元年, 皇帝车驾亲到他的宅第, 又追赠蔡景历侍中、中抚将军, 谥号叫忠敬, 在坟地立碑。 蔡景历写文章, 不好雕饰及艳靡的文辞, 擅长叙事, 善于随机应变, 受到当时壬称赞。有文集三十卷。
|
|