《右溪记》原文和翻译
| | 【原文】 道州城西百馀步〔1〕, 有小溪。南流数十步, 合营溪〔2〕。水抵两岸, 悉皆怪石, 攲嵌盘屈〔3〕, 不可名状。清流触石, 洄悬激注。休木异竹〔4〕, 垂阴相荫〔5〕。此溪若在山野, 则宜逸民退士之所游处〔6〕;在人间〔7 〕, 可为都邑之胜境, 静者之林亭〔8〕。而置州已来〔9〕, 无人赏爱;徘徊溪上, 为之怅然!乃疏凿芜秽, 俾为亭宇;植松与桂, 兼之香草〔10〕, 以裨形胜。为溪在州右, 遂命之曰 “ 右溪 ” 。刻铭石上, 彰示来者。 —— 选自《四部丛刊》本《元次山集》 【作者小传】 元结(719—772), 字次山, 河南鲁山(今河南鲁山县)人, 唐代文学家。少时不羁, 十七岁才折节向学, 从师于元德秀。天宝十二年( 753 )举进士。安史之乱中, 史思明攻河阳, 肃宗召他进京问策, 乃上《时议》三篇, 受到赏识, 擢为右金吾兵曹参军, 摄监察御史, 为山南西道节度参谋。以讨史思明有功, 迁监察御史里行, 又进水部员外郎。代宗即位, 拜道州刺史, 进授容管经略使, 加左金吾卫将军。罢还京师, 卒赠礼部侍郎。他同情人民疾苦, 在道州任间, 曾两次上书, 请求蠲免百姓租税, 得到皇帝许可。又 “ 为民营舍给田, 免徭役 ” , 召还流民一万多人, 受到人民的爱戴。其诗文注重反映政治现实和社会矛盾, 文风力求摆脱六朝以来雕饰华靡的弊�。宓蚪�, 纯真自然。唯过于质朴, 文采稍逊。他是唐代古文运动的先驱者之一。原有集, 已散佚, 明人辑有《元次山集》。他还曾编《箧中集》诗选行世。 【题解】 右溪是道州(州治在今湖南省道县)城西的一条小溪, 这里泉清石奇, 草木葱郁, 环境十分优美。元结任道州刺史时, 又对它进行了一番修葺, 并刻石铭文, 取名右溪。作者擅长状物记事, 短短一百多字, 即把此溪的幽趣描绘得历历在目。淡雅隽永的文笔, 与清新俊秀的景物, 达到了和谐的统一, 可视为柳宗元山水游记的先声。 【译文】 在道州城西边一百多步的地方, 有一条小溪。它向南流几十步远, 并入营溪。溪水两岸, 全都是怪石, 它们倾斜嵌叠, 回旋盘曲, 姿态奇特, 无法用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩石, 便激起腾空的浪花和股股洄流。岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹, 垂下荫影相互遮蔽。这条溪水如果在空旷的山野, 那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟辏集的地方, 也可成为城市居民游览的胜地, 和爱清静者休憩的园林。可是自从道州城成为州的治所以来, 却至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊, 为此怅然惋惜!于是进行疏导开通, 清除掉杂乱的草木, 建造了亭阁, 又种植了松树、桂树, 还铺植�;て掳兜南忝�, 来增益它优美的景致。因为溪在州城之右(即西面), 便命名它为 “ 右溪 ” 。现在把这些文字刻在石上, 以让后来的人知道。 【注释】 〔1〕道州:州名, 唐时属江南西道, 治所在今湖南省道县。〔2〕营溪:河流名, 发源于今湖南省宁远县南, 流经道县, 北至零陵县西入湘水。〔3〕攲( qí 欺)嵌盘屈:倾斜嵌叠、曲折盘旋的样子。〔4〕休木:一本作 “ 佳木 ” 。休, 美好。〔5〕阴:树荫。荫:遮盖。〔6〕逸民退士:退居山林的隐士。〔7〕人间:与前文 “ 山野 ” 对称, 指有居民的地方。〔8〕静者:喜欢清静的人。〔9〕置州已来:成为州的治所以来。唐高祖武德四年(621)置营州, 后改为道州。已, 通 “ 以 ” 。〔10〕香草:即香茅, 多年生草本植物, 其根状茎蔓延, 可巩固坡地。这里也可指芬香的花草。
相关练习:《右溪记》阅读练习及答案 |
|