陈毅《梅岭三章》原文及翻译
| | 原文 一九三六年冬, 梅山被围。余伤病伏丛莽间二十余日, 虑不得脱, 得诗三首留衣底。旋围解。 《梅岭三章》 〔一〕 断头今日意如何? 创业艰难百战多。 此去泉台招旧部 , 旌旗十万斩阎罗。 〔二〕 南国烽烟正十年, 此头须向国门悬。 后死诸君多努力, 捷报飞来当纸钱。 〔三〕 投身革命即为家, 血雨腥风应有涯。 取义成仁今日事, 人间遍种自由花。 参考译文 1936年冬天, 梅山游击队根据地遭敌围困, 当时我受伤又生�。谑鞔圆菝е幸�20多天, 心想这次大概不能突围了, 就写了三首诗留藏在衣底。不久, 敌人的包围被粉碎了。 现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业。这次到阴间去召集牺牲的同志。用十万大军杀死阎王。(阎王这里指的是国民党反动派) 南方已经打了十年仗了, 死后头颅要挂在城门, 那些还活着的同志要多多努力, 用胜利的消息来祭奠我。 革命者四海为家, 含有血腥味的风雨应当有止境, 今天为正义的事业牺牲生命, 反动派必将失败, 自由幸福的美好理想必将实现。 注释:旋:不久。 泉台:传说中的阴间。 旧部:从前的部下。这里指牺牲了的战友。 旌旗:这里借指部队。旌, 古代用于指挥或开道的一种旗帜。 烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火, 后泛指战火。这里指当时的国内革命战争。 诸君:这里是各位同志的意思。诸, 许多、各位。君, 对人的尊称。 涯:边际, 止境。 取义成仁:为真理或正义事业而献身。这里指为中国人民的解放事业而英勇牺牲。�。笕�。义, 正义。成, 成全, 达到。仁, 现在借指崇高的道德。
|
|