边贡《县令丞簿史题名碑记》原文及翻译
| | 边贡 原文: 武乡吴侯令阳信, 以最①称。收令与丞与簿若②史者之姓名若干人列之碑, 而树之于其听政堂之东, 时正德辛巳夏四月之望也。 顷之, 村父老十数辈, 长眉曳筇杖, 聚观之, 按其名而数焉。至某也, 则瞿焉, 曰:“是某也, 真父母也。吾祖也, 吾父也, 尝事焉。吾赋税外无私征焉, 吾举室休休焉。吾儿时尚及见也。今安得斯人者来焉, 为父母焉。”言已, 则已慨焉, 歙焉, 啜啜焉, 泣焉, 咄③而思焉, 爪其姓名弗忍移焉, 恍焉若聆厥咳焉, 盖与坐斯人于县堂而跪且拜焉者无以异也。又数之曰:“某也, 某也。”则众也漠焉, 若弗闻焉。又数之至某也, 某也, 则日:“是某也, 三老④役焉, 某也者廷掾⑤役焉, 亦载名于斯也!”目以笑焉。又数之至某也, 则出口唾焉, 曰:“是吏而盗者也。”已, 又嗔焉, 怒焉, 以杖戳焉, 若将铲其名。 无或以告野史氏。野史氏喟焉, 曰:“嘻!恶用是碑也乎哉!又恶用记乎哉!夫父老者之言斯尽矣。虽然, 不可以不记也, 亦不可以不碑也。使后之为令丞与簿若史者过而观焉, 将问之父老曰:‘某循者乎?某良者乎?为若思也?某寻而常者乎?为若笑也?某酷者也?贪者也?为若怒焉者乎?’又思之曰:‘后之父老之指吾名也, 将嗔焉乎?唾焉乎?漠焉而已乎?’盖问对之顷有感发焉, 顾瞻之际有惩创焉, 是侯之功也已。” 侯名琦, 字汝器, 丁丑进士。其心也直以恒, 其守也正以固, 其政也仁以明, 有父母之道焉。征最以去, 予固知后之父老之观斯碑者, 将爪其姓名而思焉, 泣焉, 欺且慨焉, 为之庙社以春秋焉, 盖不止恍焉若坐其人于县堂而跪且拜焉而已也。 【注】①最:古代考核政绩的等级, 以上等为最。 ②若:和, 与。 ③咄:表示惊诧的叹词。 ④三老:古代掌教化的乡官, 帮助县令、丞、尉推行政令。 ⑤廷掾:县的佐吏。 译文: 武乡人吴侯任山东阳信县令, 以政绩优异出名。他收集了阳信县历年的县令、县丞、主簿和典史等若干人姓名, 刻在石碑上, 把石碑树在县衙听政堂的东侧, 时间是正德辛巳年农历四月十五。 很快, 村里十几位眉毛长长的老人, 拄着竹杖, 聚在石碑前观看, 用手摸着碑上的名字数说着。数到了某人的名字, 这些老人就面露惊奇之情, 其中一位说:“这个人, 真的是父母官啊。我的祖父、父亲, 曾经在他手下做事。我们除了应缴的赋税外, 没有缴过县令私自征收的税, 我们全家生活安闲。我在小时候还见到过他。如今从哪里能找到这样的人来当我们的父母官啊。”说完, 就已经感慨起来, 接着唏嘘起来, 抽噎起来, 默默地流着眼泪。老人带着惊奇的表情沉思着, 手指摸着他的名字舍不得移动, 恍然听到了这个人的咳嗽声, 跟这个人在大堂上坐着, 自己向他跪拜的情景一模一样。又有人指着石碑上的名字:“某人, 某人。”但众人表情冷漠, 好像没有听到过这个人。又数到某人, 某人, 就说:“这个人, 做过‘三老’, 这个人, 做过廷掾, 他们也在这碑上留名了�。 崩先嗣潜舜硕允幼胖毙�。又数到某人的时候, 老人们就出口唾骂, 说:“这人名义上是做官的, 实际上是一个强盗。”说完, 又瞪着眼睛看着这个名字, 怒气冲冲, 用竹杖戳着此人名字, 像是要把它从石碑上铲掉一样。 有人把这件事告诉了我, 我对此有所感叹, 说:“唉!哪里用得着这块碑�。∮帜睦镉玫米虐颜庑┤说拿侄技锹枷吕窗。「咐舷缜酌堑幕耙丫阉堑奈硕妓档霉幌昃×税�。虽然这样, 可还是不可不记下他们的名字, 不可不树起这块碑。因为这样做可以让后代做县令、县丞、主簿和典史的人, 走过这里时看上一看, 去问一问父老:‘我是清官吗?我是好官吗?我会被你们想念吗?我是平庸的官吗?会被你们嘲笑吗?我是酷吏吗?是贪官吗?会被你们怒骂吗?’又想到:‘后代的父老会指着我的名字怒目相视吗?会唾骂我吗?还是冷漠地对待我而已?’后代为官者问答之时有感慨, 观看这些人的名字的时候能让自己警惕, 这可是吴侯的功劳啊。” 吴侯, 名琦, 字汝器, 丁丑年的进士。他始终保持着直率的性格, 他的操守正直而始终不变, 他的为政仁爱而清明, 有父母官的风尚。因为政绩优异而被征召离开了阳信, 我知道后代的父老观看这块碑的时候, 一定会摸着他的名字想念着他, 会为他流泪, 会唏嘘, 会感叹, 会在春秋时节祭祀社神时纪念他, 那就不止是恍然见到他坐在大堂上众人朝他跪拜的样子了。
相关练习:边贡《县令丞簿史题名碑记》阅读练习及答案 |
|