《天镜园》原文及翻译
|
| 张岱《陶庵梦忆》 原文: 天镜园浴凫堂, 高槐深竹, 樾暗千层, 坐对兰荡, 一泓漾之, 水木明瑟, 鱼鸟藻荇类若乘空。余读书其中, 扑面临头, 受用一绿, 幽窗开卷, 字俱碧鲜。每岁春老, 破塘笋必道此。轻舠飞出, 牙人择顶大笋一株掷水面, 呼园人曰:“捞笋!”鼓枻飞去。园丁划小舟拾之, 形如象牙, 白如雪, 嫩如花藕, 甜如蔗霜。煮食之, 无可名言, 但有惭愧。 (选自张岱《陶庵梦忆》) 译文: 天镜园的浴凫堂, (有)高耸的槐树, 茂密的竹子, 树荫层层叠叠, 面对着兰荡湖闲坐, (只见)一泓(湖水)微波荡漾, 水清木秀, 游鱼飞鸟, 还有那水中的藻荇, 都像是浮在空中一样。我在里边读书, 绿色满头满脑地向我扑来, 在幽静的窗边打开书本, 好像每个字都是碧绿新鲜的。每年春末, (载着)破塘笋(的小船)必定经过这里。轻舟飞出, 商人就选择最大的一株笋抛掷到水面上, 并向园中人叫道:“捞笋!”然后划桨飞一样离开。园丁划着小舟把笋拾起来。(这笋)形状像象牙, 像雪一样白, 像花藕一样鲜嫩, 像蔗糖一样甜。把笋煮熟了吃, 说不出的鲜美, 只是觉得心里有些过意不去。
相关练习:《天镜园》阅读练习及答案 |
|