《明史·张养蒙传》原文及翻译
|
| 明史 原文: 张养蒙, 字泰亨, 泽州人。万历五年进士。选庶吉士, 历吏科左给事中。少负才名明习天下事居言职慷慨好建白。以南北多水旱, 条上治奸民、恤流民、爱富民三事, 帝嘉纳之。锦衣都指挥罗秀营佥书, 兵部尚书王遴格不行, 失欢权要而去, 秀竟夤缘得之。养蒙疏发其状, 事具遴传。御史高维崧等言事被谪, 养蒙偕同官论救, 复特疏讼之。忤旨, 夺俸。 寻迁工科都给事中。都御史潘季驯奏报河工, 养蒙上言曰:“二十年来, 河几告患矣。当其决, 随议塞, 当其淤, 随议浚, 事竣辄论功。夫淤决则委之天灾而不任其咎, 浚塞则归之人事而共蒙其赏。及报成未久, 惧有后虞, 急求谢事, 而继者复告患矣。其故皆由不久任也。夫官不久任, 其弊有三:后先异时也, 人己异见也, 功罪难执也。请仿边臣例, 增秩久任, 斯职守专而可责成功。”帝深然之。 有诏潞安进绸二千四百匹。未几, 复命增五千。养蒙率同官力争, 且曰:“从来传奉职造, 具题者内臣, 拟旨者阁臣, 抄发者科臣。今径下部, 非祖制。”不从。出为河南右参政。寻召为太仆少卿, 四迁左副都御史。 寻迁户部右侍郎。时再用师朝鲜, 命养蒙督饷。事宁, 予一子官。三十年, 尚书陈蕖称疾乞罢, 诏养蒙署事。会养蒙亦有疾在告, 固辞。给事中夏子阳劾其托疾, 遂罢归, 卒于家。天启初, 赐谥毅敏。 (有删改) 译文: 张养蒙, 字泰享, 泽州人。万历五年考中进士。被选为庶吉士, 历任吏科左给事中。张养蒙年少就有才名, 清楚熟悉天下大事, 担任言官, 激昂慷慨, 喜欢提出建议、主张。张养蒙因为南北多发生水旱灾害, 于是分条上奏了惩治奸民、抚恤流民、爱惜富民的三件事, 皇帝十分赞赏并采纳了他的建议。锦衣都指挥罗秀谋划得到金书一职, 兵部尚书王遴搁置这件事没有施行, 后来王遴失去了皇帝的欢心, 也失去了尚书的重要职位而离开, 罗秀竟然凭借拉拢攀附而得到了这个官职。张养蒙分条上奏揭发这件事的情况, 这些事情全都在王遴的传记里有记载。御史高维崧等因上书言事而被贬谪, 张养蒙和同僚一起上疏论辩救助, 又特地上疏状告这件事。结果忤逆了皇帝的心意, 被夺去了俸禄。 不久升任工科都给事中。都御史潘季驯上报河工, 张养蒙上疏说:“二十年来, 黄河报告灾患有好几次了。遇上黄河决堤, 就随即商议堵塞;遇到黄河淤堵, 就随即商议疏导, 事情结束之后就要论功行赏。那么黄河淤堵或是决口的责任全部交给天灾, 而他们自己不承担其中的责任, 疏通堵塞就将功劳全部揽到自己身上然后共同蒙受赏赐。等到报功不久, 害怕有后患, 就急着请求离职, 而后继者又继续上报灾患。因为这个缘故全部都不会任职太久。官员任职时间短, 有三个弊端:后来的和先到的时间不同, 别人和自己意见不同, 功劳和罪责难以执行。请仿照边臣的事例, 增加他们的俸禄让他们长久担任官职, 这个职位有人专门担任那么治水就可以要求他成功了。”皇帝非常赞同他的意见。 皇帝下诏让潞安进献绸缎二千四百匹。不久, 又命令增加五千匹。张养蒙率领同僚极力争辩, 并且说:“自古以来传命给制造的专职人员, 提出意见的是内臣, 拟旨的是阁臣, 抄送的是科臣。如今直接下到部里, 不符合祖制。”没有听从。后来出京担任河南右参政。不久征召为太仆少卿, 四次升迁做了左副都御史。 不久升任户部右侍郎。当时又一次出征朝鲜, 命令张养蒙都督军饷。事情办好之后, 给他一个儿子授予官职。三十年, 尚书陈菜称病请求离职, 皇帝下诏让张养蒙代理尚书之职。恰巧张养蒙也生病告假, 坚决推辞。给事中夏子揭发他托病不任, 于是被罢免归乡, 在家中去世。天启初年, 赐谥号叫做毅敏。
相关练习:《明史·张养蒙传》阅读练习及答案 |
|