文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        贞观政要之《治国犹栽树》原文及翻译
        吴兢
        原文
        贞观九年。(唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师, 宫中美女珍玩, 无院不满。炀帝意犹不足, 征求不已, 兼东西征讨, 穷兵黩武, 百姓不堪, 遂致亡灭。此皆朕所目见。故夙夜孜孜, 惟欲清净, 使天下无事。遂得徭役不兴, 年谷丰稔, 百姓安乐。夫治国犹如栽树, 本根不�。蛑σ睹�。君能清净, 百姓何得不安乐乎?”
        译文
        贞观九年的时候。唐太宗对周围的大臣说:“以前(隋炀帝)刚刚平定了京城。(此指隋朝京城大兴(今陕西西安市), 宫中的美女和珍奇玩物, 没有一个院子不是满满的。隋炀帝仍旧不满足, 搜刮不停, 并且东西讨伐, 用尽兵力发动战争, 老百姓苦不堪言, 所以导致了灭亡。这些都是我亲眼所见。因此我从早到晚孜孜不倦, 只是希望清清静静, 这使得天下平安无事。于是就能不兴徭役, 谷物丰收, 百姓安居乐业。治理国家就像种树一样, 根基不动�。呕嶂Ψ币睹�。帝王能做到清静, 百姓怎么会不安居乐业呢?”
        出处
        选自唐代史学家吴兢《贞观政要》。
        感悟
        治国以百姓为重, 让百姓生活得快乐。

        注释:
        侍臣:周围的大臣。
        京师:京城。此指隋朝京城大兴(今陕西西安市)
        平:平定。
        炀帝:指隋朝第二个皇帝杨广。
        穷兵黩武:用尽全部兵力任意发动战争。穷:竭尽。黩:轻慢, 亵渎。黩武:滥用武力
        犹:仍旧。
        征求:这里指搜刮。
        足:满足
        已:停止。
        穷:用尽。
        不堪:不能忍受。
        遂:就。
        致:导致
        兴:盛行。
        目:亲眼。
        夙夜:早晚。
        孜孜:勤恳的样子。



        相关文言文
        《屈原列传》《六一居士传》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》
        《祭十二郎文》《孙权劝学》
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》
        《陈情表》《项羽本纪赞》
        孙子兵法《谋攻》《非攻》
        《苏武传》《送东阳马生序》
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》《细柳营》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具