文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《李氏山房藏书记》原文及翻译
        苏轼
        原文:
            (1)象犀珠玉怪珍之物, 有悦于人之耳目, 而不适于用。金石、草木、丝麻、五谷、六材, 有适于用而用之则弊, 取之则竭。悦于人之耳目而适于用, 用之而不弊、取之而不竭, 贤不肖之所得各因其才, 仁智之所见各随其分, 才分不同而求无不获者, 惟书□!
            (2)自孔子圣人, 其学必始于观书。当是时, 惟周之柱下史①老聃为多书。韩宣子适鲁, 然后见《易象》与《鲁春秋》。季札聃于上国②, 然后得闻风、雅、颂。而楚独有左史倚相③, 能读三坟、五典、八索、九丘。士之生于是时, 得见“六经”者盖无几, 其学可谓难矣!而皆习于礼乐, 深于道德, 非后世君子所及。自秦汉以来, 作者益众, 纸与字画日趋于简便, 而书益多, 士莫不有, 然学者益以苟简, 何哉?余犹及见老儒先生, 自言其少时, 欲求《史记》、《汉书》而不可得;幸而得之, 皆手自书, 日夜诵读, 惟恐不及。近岁市人转相摹刻, 诸子百家之书, 日传万纸。学者之于书, 多且易致如此, 其文词学术, 当倍蓰④于昔人;而后生科举之士, 皆束书不观, 游谈无根, 此又何□?
            (3)余友李公择, 少时读书于庐山五老峰下白石庵之僧舍。(A)公择既去, 而山中之人思之, 指其所居为李氏山房。藏书凡九千余卷。公择既已涉其流, 探其源, 采剥其华实, 而咀嚼其膏味, 以为己有, 发于文词, 见于行事, 以闻名于当世矣。而书固自如也, 未尝少损。将以遗来者, 供其无穷之求, 而各足其才分之所当得。是以不藏于家, 而藏于其故所居之僧舍, 此仁者之心也。
            (4)余既衰且�。匏糜谑�, 惟得数年之闲, 尽读其所未见之书, 而庐山固所愿游而不得者。盖将老焉, 尽发公择之藏, 拾其余弃以自补, 庶有益乎?而公择求余文以为记, 乃为一言, 使来者知昔之君子见书之难, 而今之学者有书而不读为可惜也。
        【注】 ①柱下史:掌管王室藏书的官。老聃曾任东周王室柱下史。②上国:中原地区的诸侯国, 此指鲁国。③倚相:春秋时楚国的史官。周代史官分左史、右史。④倍蓰:超过数倍。蓰, 本意为五倍, 此处泛指。

        译文:
            象牙、犀角、珍珠、宝玉等奇异珍贵之物, 能让人看了感到愉悦, 然而不适于实用。金、石、草、木、丝、麻、五谷、六材, 能适于实用, 但用过就败坏, 索取就穷尽。能让人看了感到愉悦, 而又适于实用;用它而不坏, 取它而不�。幌秃筒幌偷氖栈�, 各凭他们的才华;仁者和智者的见解, 各随他们的天分;尽管才华天分各不相同, 然而只要求取就没有人无收获的, 只有书�。�
            孔子这样的圣人, 他的学习一定从读书开始。在这个时候, 只有周朝的柱下史老聃掌管很多书。韩宣子到鲁国, 然后见到《易象》和《鲁春秋》。季札被中原诸侯国邀请, 然后才能听到《诗经》的风、雅、颂。而楚国只有左史倚相, 能读到《三坟》《五典》《八索》《九丘》。读书人生在这个时代, 能见到《六经》的大概没有多少, 他们的学习可说是很困难的。然而他们对礼乐都很熟悉, 道德修养都很深厚, 不是后代的君子所能赶上的。
            从秦汉以来, 写文章的人更多, 造纸方法和文字笔画一天比一天趋向简便, 而书也更多, 世人没有谁不拥有, 然而学习的人愈加地马虎不认真, 什么道理呢?我还赶上看见老儒先辈, 自称他们年轻时, 要想求取《史记》《汉书》而不能得到, 侥幸得到了, 都亲手抄写, 日夜诵读, 惟恐来不及读。近年书商辗转翻刻, 诸子百家的书, 一天要流传一万张纸, 书对学习的人来说, 多而且容易获取到这样的地步, 他们的文章学术, 理应超过前人好多倍, 然而年轻的科举士子, 都把书捆起来不读, 谈吐没有根底, 这又是什么道理呢?
            我的朋友李公择, 年轻时在庐山五老峰下白石庵的僧房中读书。公择离开后, 山中人怀念他, 把他住过的僧房命名为“李氏山房”, 藏书共九千多卷。公择涉猎其流, 探索其源以后, 吸取它们的精华, 咀嚼它们的韵味, 而转化为自己的学养, 表述在文章上, 落实在行动上, 而在当代出名了。然而书还是和先前一样, 未曾稍有损坏。他将它赠送给后来之人, 供他们无穷无尽地索求, 而满足不同才分的人各自相应的需求。因此不把书藏在家中, 而藏在先前所居的僧房。这是仁者的心思�。�
            我既衰弱又生�。挥惺裁纯杀皇廊死�, 希望能有数年的空闲, 全部读完那些未曾见过的书。而庐山本来想去游览但不能成行, (如能成行)恐怕我将终老在那里了。我将全部打开公择的藏书, 拾取他丢弃的书来充实自己, 或许有益吧?公择要求我写篇文章以作藏书记, 于是替他写了几句, 让后来主人知道从前君子读书的困难, 而现在求学的人有书却不读是可惜的。



        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》
        苏轼《临皋闲题》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《记承天寺夜游》苏轼·《乐全先生文集》叙·
        苏轼《教战守策》《上梅直讲书》
        苏轼《赵康靖公神道碑》苏轼《叶嘉传》
        《潮州韩文公庙碑》《放鹤亭记》
        苏轼《三槐堂铭并序》《刑赏忠厚之至论》
        苏轼《诸葛亮论》苏轼《后赤壁赋》
        苏轼《秋阳赋》《答秦太虚书》
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具