蒲松龄《口技》直译
| | (有一天, )村子里来(了)一(个)女子, 年纪二十又四五(岁)。携带(着)一(只)药囊, 兜售她的医术。有问病的人, 女子不能自己开药方, 等待(薄暮)夜晚向神灵询问这个。晚上, (她)打扫干净(使……整洁)小居室, 她把一间小房子, (将自己)关闭(放置)(在)它里面。众人围绕着门窗, 倾斜(着)耳朵静听, 只是窃窃私语, 没有人敢咳嗽。内外动静声息都泯灭(消失)。到了半夜左右, 忽然听到(掀)帘子的声音。女子在里边问:“九姑来了吗?”一个女子回答说:“来了!”又问:“腊梅跟着九姑来了吗?”似乎一个婢女回答说:“来了。”三个女人絮叨的话语夹杂(着), 叽叽喳喳不�!R换岫惫匙佑侄耍�, 女子说:“六姑到了。”杂乱的言语问:“春梅也抱着小公子来了吗?”一个女子说:“执拗(犟脾气)的公子哥!哄哄(也)不睡, 非要跟着六姑来。身子如同百钧重, 背着累死人!”旋即听到女子客气声, 九姑问讯声, 六姑寒暄声, 两(个)婢女的慰劳声, 小孩的嬉笑声, 一齐嘈杂(起来)。就听到女子笑着说:“小公子也太喜好玩耍(了), 远迢迢地抱着猫来。”不久声音渐渐稀疏, 帘子又响(了), 满室都喧哗(起来), 问:“四姑来得为何迟(了)�。俊庇幸唬ǜ觯┬∨酉干鸬�:“路有(一)千(多)里并且(水)溢出(来), 和阿姑走(了)这么多时间才到。阿姑走(得)还缓慢。”于是各自道温暖寒凉的声音, 连同移动座位的声音, 叫唤添座位的声音, 参差(不齐), 一并响起, 喧闹繁杂充满居室, 一顿饭工夫才安定。就听到请教治病。九姑认为是应该用人参, 六姑认为是应该用黄芪, 四姑认为是应该用术。参考斟酌(了)一会儿, 就听见九姑叫(拿)笔墨。没多久, 折纸戢戢的声音, 拔笔掷笔帽丁�。ǖ钡保┑纳�, 磨墨的隆隆的声音;不久扔笔触碰几案, 震动(得)发出声响, 就听到抓药包裹的苏苏的声音。一会儿, 女子推开帘子, 叫生病的人给(他)药和药方。返身进入居室, 就听到三姑告别, 三(个)婢女告别, 小孩(咿咿)呀呀(声), 猫儿唔唔(声), 又同时一并响起。九姑的声音清脆并且激越, 六姑的声音缓慢并且苍老, 四姑的声音娇柔并且婉转, 以及三(个)婢女的声音, 各有情态声响, 听它们(这些声音)清楚地可以辨别。众人讶异, 认为(她们)(这些女子)是真的神仙。然而试验她的药方, 也不很奏效。这就是所谓的口技, (那女子)(她)只是借它(代口技)来兜售她的医术罢了。然而也是奇异了! 昔日(从前)王心逸曾经说(过):在京城偶然经过集市, 听到弹弦唱歌的声音,看的人(围得)像墙(一样)。近看这情形,就看见一(个)少年拉(长)声表演乐曲。并没有乐器,只是用一(个)手指捺(在)面颊边际, 一边捺一边歌唱;听那声音铿锵(有力), 和弦索(乐器)(演奏出来的)没(什么)不同。(这)也是口技(表演)的后代啊。 作者EMAIL:[email protected]
|
|