《魏文侯期猎》原文及翻译
| | 魏文侯书•资治通鉴寓言故事 原文 魏文侯与虞人期猎。是日, 饮酒乐, 天雨。文侯将出, 左右曰:“今日饮酒乐, 天又雨, 公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎, 虽乐, 岂可不一会期哉!”乃往, 身自罢之。魏于是乎始强。(选自《魏文侯书•资治通鉴》) 译文 魏文侯和掌管山泽的官约定好去打猎。那天, (魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心, 天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心, 天又下大雨, 大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和管理山林的人约好去打猎。虽然现在很快乐, 难道我可以不遵守约定吗?”于是他就出去了。魏文侯亲自去管理山林的人那里取消了这次打猎的活动。魏国从此变得强大。 注解 1.魏文侯(?―前396年), 名斯, 是魏武侯的父亲, 魏国百年霸业的开创者。 2.虞人:管理山林的小官员。 3.期:约定 4.焉:何, 哪里。 5.罢:通“�!�, 文中指停止 6.雨:下雨 名词作动词用 7.之:到, 往 8.是日:这天 9.谏:规劝、劝谏。 10.虽:即使 11.岂:难道 12.乃:于是, 就 13.身自罢之:亲自取消了这次活动。 启示 做人要讲求诚信, 不能因为自己的个人原因就违背承诺。
|
|