晏子之晋三节短文兼译 “晏子之晋”这则短文, 被很多考题或复习资料引用, 但多是有考题而无全译文。个别语句也很古涩难译。故想深究弄懂, 于是, 便查资料, 查网, 现将他人之功, 辑录于此, 供有疑者释疑。(深圳市盐港中学赖德术) 一、晏子春秋·晏子之晋 晏子之晋, 至中牟, 睹敝冠反裘负刍, 息于涂侧者, 以为君子也, 使人问焉。曰:“子何为者也?”对曰: “我越石父者也。” 晏子曰:“何为至此?”曰:“吾为人臣, 仆于中牟, 见使将归。” 晏子曰:“何为为至仆?”对曰:“不免冻饿之切吾身, 是以为仆也。” 晏子曰:“为仆几何?”对曰:“三年矣。” 晏子曰:“可得赎乎?”对曰:“可。” 遂解左骖以赠之, 因载而与之俱归。至舍, 不辞而入, 越石父怒而请绝, 晏子使人应之曰:“吾未尝得交夫子也, 子为仆三年, 吾迺今日睹而赎之, 吾于子尚未可乎?子何绝我之暴也。”越石父对之曰:“臣闻之, 士者诎乎不知己, 而申乎知己, 故君子不以功轻人之身, 不为彼功诎身之理。吾三年为人臣仆, 而莫吾知也。今子赎我, 吾以子为知我矣;向者子乘, 不我辞也, 吾以子为忘;今又不辞而入, 是与臣我者同矣。我犹且为臣, 请鬻于世。” 晏子出, 见之曰:“向者见客之容, 而今也见客之意。婴闻之, 省行者不引其过, 察实者不讥其辞, 婴可以辞而无弃乎!婴诚革之。” 迺令粪洒改席, 尊醮而礼之。越石父曰:“吾闻之, 至恭不修途, 尊礼不受摈。夫子礼之, 仆不敢当也。” 晏子遂以为上客。 (选自《晏子春秋》) [注]①赠:自作“赎”。②粪洒:扫除清洗。③醮:古代嘉礼中的一种礼节。④摈:道“傧”, 傧相。 ⑤士者诎乎不知己, 而申乎知己, 故君子不以功轻人之身, 不为彼功诎身之理:贤士我听说君子委屈于不了解自己的人, 而能够在了解自己的人那里得到重用。也就是说君子不会对别人有功就轻视别人, 也不会因别人对自己有功就自己贬低自己。 ⑥向者子乘, 不我辞也:刚才, 您坐车的时候, 不向我打招呼。 ⑦省行者不引其过, 察实者不讥其辞:反省言行的人不会再犯类似的错误, 体察实情的人不会讥笑人家的言辞。 译文 一次晏子出使去晋国, 路过中牟时看见一个背着柴草, 戴着破帽子, 翻穿带毛的衣服的人在路旁休息, 晏子认为他是个君子, 就使人问他说:“你是干什么的�。俊贝巳嘶卮鸬�:“我名叫越石父。”晏子问:“到这里做什么呢?”。石父说:“我给别人做下人, 在中牟当仆人, 有机会见到齐国的使者就准备回齐国了。”晏子问:“为什么要给人做奴仆呢?”石父回答道:“为了不让自己的身体受冻挨饿, 只好给人做奴仆了。”晏子问:“当仆人有几年了?”石父回答道:“三年了。”晏子问:“可以赎你回去吗?”石父说:“可以。”晏子就解下在左边拉车的马赎出越石父, 并和越石父一起乘车回到齐国。到了晏子家时, 晏子不与越石父告别就进了屋, 越石父非常生气就要求离开。晏子派人问他说:“我们之前并不认识, 您做了三年奴仆, 我今天看到, 并把您赎了出来, 我对您还不算可以吗?您为什么急着要离开呢?”越石父回答说:“我听说, 贤士我听说君子委屈于不了解自己的人, 而能够在了解自己的人那里得到重用。也就是说君子不会对别人有功就轻视别人, 也不会因别人对自己有功就自己贬低自己。我做了三年奴仆, 却没有什么人了解我。今天您把我赎了出来, 我以为您是了解我的。刚才, 您坐车的时候, 不向我打招呼, 我以为您是忘记了。现在又不跟我告别就独自进屋去了, 这跟把我当奴仆看待的人是一样的。还不如继续给别人做奴仆, 到别处谋生的好。”晏子从屋里出来, 见到越石父说:“之前, 我只见到您的外貌, 而现在看到了您的志向。我听说, 反省言行的人不会再犯类似的错误, 体察实情的人不会讥笑人家的言辞, 能否原谅我的不当, 而不离开我吗?我真心实意地改正错误。”于是, 晏子让人洒扫厅堂, 重新安排席位, 向越石父敬酒, 很礼貌地对待他。越石父说:“您对我以礼相待, 我真不敢当�。 庇谑�, 晏子于是把越石父当做上客。 二、吕氏春秋·观世 晏子之晋, 见反裘负刍息于涂者, 以为君子也, 使人问焉, 曰:“曷为而至此?”对曰:“齐人累之, 名为越石父。”晏子曰:“嘻!”遽解左骖以赎之, 载而与归。至舍, 弗辞而入。越石父怒, 请绝。晏子使人应之曰:“婴未尝得交也, 今免子于患, 吾于子犹未邪也?”越石父曰:“吾闻君子屈乎不己知者, 而伸乎己知者, 吾是以请绝也。”晏子乃出见之曰:“向也见客之容而已, 今也见客之志。婴闻察实者不留声, 观行者不讥辞。婴可以辞而无弃乎!”越石父曰:“夫子礼之, 敢不敬从。”晏子遂以为客。俗人有功则德, 德则骄;今晏子功免人于厄矣, 而反屈下之, 其去俗亦远矣。此令功之道也。 译文 晏子出使晋国, 在半路上看见一个背着柴草, 为爱惜皮毛翻穿带毛的衣服的人在路边休息, 晏子认为他是个君子, 就让人问他, 说:“你怎么会流落到这种地步呢?”他说“我叫越石父是被齐国人抓住的。”晏子说:“哦!”于是解下马车左侧的马赎回了他, 并把他带回齐国。到家后, 晏子并未和石父道别就直接回家了。石父很生气于是要求离开。晏子让人问他说:“我们之前并不认识, 并且我使你免于困苦, 我有什么地方做错了吗?”越石父说:“我听说君子委屈于不了解自己的人, 而能够在了解自己的人那里得到重用, (而我在这里得不到重用)我就是因此要离开的。”晏子于是出来见到石父说:“之前, 只是看到先生的外表而已, 现在见到先生的志向了, 我听说考察一个人的品质不是看他的言语, 观察一个人的行为而不是看他说些什么。我向你道歉了, 你可以不离开我吗?”越石父说:“先生对我以礼相待, 我怎敢不听从先生的�。俊标套佑谑墙复峡�。世俗的人做了自以为对别人有功的事, 就会得意洋洋, 就会骄傲。而今晏子使人免于困苦, 反而能够屈身道歉, 晏子超出一般人太多了, 这也是使功劳得以保全的方法。 三、史记·管晏列传 越石父贤, 在缧绁中。晏子出, 遭之涂, 解左骖赎之, 载归。弗谢, 入闺。久之, 越石父请绝。晏子惧然, 摄衣冠谢曰:“婴虽不仁, 免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中, 彼不知我也。夫子既已感寤而赎我, 是知己;知己而无礼, 固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。 译文 越石父是个贤能的人, 当初曾给人做仆人。一天晏子出使晋国, 在半路上遇见了他, 就解下自己马车左侧的马赎回了他, 并把他带回齐国。回去后没打招呼就进屋了。过了很久, 越石父请求离开。晏子有些惊惧, 整理好衣冠来见越石父说:“我虽然不是什么仁德的人, 但是我还曾使你免于困苦, 并没做对不起你的事, 你为什么要急着离开我�。俊笔杆�:“并不像先生所想的那样。我听说君子委屈于不了解自己的人, 而能得到了解自己的人的赏识和信任。当初我在困苦之中时, 是无人了解我。先生既然发现我并赎回我, 说明先生是了解我的。既然了解我, 却还对我无礼, 这样的话, 还不如我处在困苦之中呢。”晏子于是就将石父请进内廷, 待为上客。
|