文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《吕氏春秋·骄恣篇》原文及翻译
        吕氏春秋
        原文:
            晋厉公欲尽去其大臣而立其左右。胥童谓厉公曰:“必先杀三郄。族大多怨。去大族不逼。”公曰:“诺。”乃使长鱼矫杀郄犨、郄锜、郄至于朝, 而陈其尸。于是厉公游于匠丽氏, 栾书、中行偃劫而幽之。诸侯莫之救, 百姓莫之哀。三月而杀之。人主之患, 患在知能害人, 而不知害人之不当而反自及也。
            魏武侯谋事而当, 攘臂疾言于庭曰:“大夫之虑, 莫如寡人矣!”立有间, 再三言。李悝趋进曰:“昔者楚庄王谋事而当, 有大功, 退朝而有忧色。左右曰:‘王有大功, 退朝而有忧色, 敢问其说?’王曰:‘仲虺有言, 不谷说之。曰:“诸侯之德, 能自为取师者王, 能自取友者存, 其所择而莫如己者亡。”今以不谷之不肖也, 群臣之谋又莫吾及也, 我其亡乎!’”曰:“此霸王之所忧也, 而君独伐之, 其可乎!”武侯曰:“善。”武侯益知君人之道。
             齐宣王为大室, 大益百亩, 堂上三百户。以齐之大, 具之三年而未能成。群臣莫敢谏王。春居问于宣王曰:“荆王释先王之礼乐, 而乐为轻, 敢问荆国为有主乎?”王曰:“为无主。”“贤臣以千数而莫敢谏, 敢问荆国为有臣乎?”王曰:“为无巨。”“今王为大室, 其大益百亩, 堂上三百户。以齐国之大, 具之三年而弗能成。群臣莫敢谏, 敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。”春居曰:“臣请辟矣!”趋而出。王曰:“春子!春子!反!何谏寡人之晚也?寡人请今止之。”遽召掌书曰:“书之!寡人不肖, 而好为大室。春子止寡人。”箴谏不可不熟, 宣王微春居, 几为天下笑矣。
            赵简子沉鸾徼于河, 曰:“吾尝好声色矣, 而鸾徼致之;吾尝好宫室台榭矣, 而鸾徼为之;吾尝好良马善御矣, 而鸾徼来之。今吾好士六年矣, 而鸾徼未尝进一人也。是长吾过而绌善也。”故若简子者, 能厚以理督责于其臣矣。以理督责于其臣, 则人主可与为善, 而不可与为非;可与为直, 而不可与为枉。此三代之盛教。
        (选自《吕氏春秋·骄恣篇》, 略有删减)


        译文:
            晋厉公想把他的大臣们都除掉, 提拔他身边的人为官。胥童对厉公说。“一定要先杀掉三个姓郄的。他们家族大, 对公室有很多怨恨, 除掉大家族, 就不会威逼公室了。”厉公说;“好吧。”于是就派长鱼矫在朝廷上杀死了郄犨、郄锜、郄至, 陈列他们的尸体示众。接着厉公到匠丽氏那里游乐, 栾书, 中行偃劫持并囚禁了他。诸侯们没有谁援救他, 百姓们没有人哀怜他。过了三个月, 就把他杀死了。君主的弊�。谟谥恢溃ㄗ约海┠芪:Ρ鹑�, 却不知道(如果)所害的人是不该害的反而会自己遭殃。 
            魏武侯谋划事情总是很得当, 有一次他在朝廷中捋袖伸臂大声说:“大夫们的谋虑, 没有人赶得上我了。”只站了一会儿, 这句话就说了好几遍。李悝快步走上前说:“从前楚庄王谋划事情很得当, 成就了很大功业, 退朝以后却面有忧色。身边的人说:‘大王您成就了很大的功业, 退朝以后却面有忧色, 请问这是什幺原因?’庄王说:‘仲虺有话, 我很喜欢。(他)说:“诸侯的品德, 能为自己选取老师的, 就会称王天下;能为自己选取朋友的, 就会保存自身;所选取的人不如自己的, 就会灭亡。”如今凭着我这样不贤德, 臣子们的谋划, 又都赶不上我, 我大概要灭亡了吧!’”(李悝接着又)说道:“这就是成就霸王之业的人所忧虑的, 可是您却偏偏自夸, 那怎么可以呢?”武侯说:“你说的好。”(从此以后)武侯更加懂得了当君主的原则。
            齐宣王修建大宫室, 规模之大超过了一百亩, 堂上设置三百座门。凭着齐国选样的大国, 修建了三年还没有能修建成。臣子们没有人敢劝阻齐王。春居对宣王说:“楚王抛弃了先王的礼乐, 音乐因此变得轻浮了, 请问楚国算是有贤明君主吗?”宣王说;“没有贤明君主。”春居说:“所谓的贤臣数以千计, 却没有人敢劝谏, 请问楚国算有贤臣吗?”宣王说:“没有贤臣。”春居说:“如今您修建大宫室, 宫室之大超过了一百亩, 堂上设置三百座门。凭着齐国这样的大国, 修建了三年仍不能够修建成。臣子们没有人敢劝阻, 请问您算是有贤臣吗?”宣王说;“没有贤臣。”春居说:“请您允许我离开吧!”说完就快步走出去。宣王说;“春子!春子!回来!为什么这么晚才劝阻我呢?请允许我现在就停止修建宫室。”赶紧召来记事的官员说:“写上!我不贤德, 喜欢修建大宫室。春子阻止了我。”对于劝谏, 不可不认真考虑。宣王如果没有春居, 几乎要被天下人耻笑了。
            赵简子把鸾徼沉没到黄河里, 说;“我曾经爱好音乐女色, 鸾徼就给我弄来;我曾经爱好宫室台榭, 鸾徼就给我修建;我曾经爱好良马和好驭手, 鸾徼就给我找来。如今我爱好贤士六年了, 可鸾徼不曾举荐过一个人。这是助长我的过错而磨灭我的长处啊。”所以象简子这样的人, 是能严格地依照原则审察责求自己的臣子了。对自己的臣子依照原则审察责求, 那么国君就可以跟他一起为善, 而不会跟他一起为非;可以跟他一起做正直的事, 而不可以跟他一起做邪曲的事。这是夏商周三代的美好教化。


        相关练习:《吕氏春秋·骄恣篇》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《察传》《异宝》
        《师旷论钟调》《牛缺遇盗》
        《君子之自行也》《慎人》
        《戎夷解衣》《吕氏春秋·权勋》
        《吕氏春秋·去私》《吕氏春秋·务大》
        《郈成子返璧》《吕氏春秋·仲秋纪》
        《吕氏春秋·尊师》《吕氏春秋·务本》
        《齐寇将至》《正名》
        《祁黄羊去私》《去宥》
        《田婴善剂》《小主夫人》
        《晏子之晋》《吕氏春秋·知分》
        《吕氏春秋·审分览第五》《吕氏春秋·赞能》
        范仲淹《苏幕遮》《甘罗传》
        《淳于髡》《孙膑》
        《枭将东徙》《黠鼠赋》
        《强项令》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》《橘逾淮为枳》
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》《过秦论》
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具