《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》原文及翻译
| | | 史记 原文: 孔子迁于蔡三岁, 楚使人聘孔子。陈、蔡大夫谋曰:“孔子贤者, 今者久留陈、蔡之意, 诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚, 大国也, 来聘孔子。孔子用于楚, 则陈、蔡用事大夫危矣。”于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行, 绝粮。从者�。苄�。孔子讲诵弦歌不衰。[来源:学.科.网] 孔子乃召子路而问曰:“吾道非邪?吾何为于此?”子路曰:“意者吾未仁邪?人之不我信也。意者吾未知邪?人之不我行也。”孔子曰:“有是乎?由, 譬使仁者而必信, 安有伯夷、叔齐?使知者而必行, 安有王子比干?” 颜回入见。孔子曰:“回, 吾道非邪?吾何为于此?”颜回曰:“夫子之道至大, 故天下莫能容。夫道之不修也, 是吾丑也。夫道既已大 修而不用, 是有国者之丑也。不容何�。坎蝗萑缓蠹�!”孔子欣然而笑曰:“有是哉, 颜氏之子!使尔多财, 吾为尔宰。” 楚昭王兴师迎孔子, 将以书社地七百里封孔子。楚令尹子西曰:“楚之祖封于周, 号为子男五十里。今孔丘述三五之法, 明周召之业, 王若用之, 则楚安得世世堂堂方数千里乎?夫文王在丰, 武王在镐, 百里之君卒王天下。今孔丘得据土壤, 贤弟子为佐, 非楚之福也。”昭王乃止。 楚狂接舆歌而过孔子, 曰:“凤兮凤兮, 何德之衰!往者不可谏兮, 来者犹可追也!已而已而, 今之从政者殆而!”孔子下, 欲与之言。趋而去, 弗得与之言。 太史公曰:《诗》有之:“高山仰止, 景行行止。”虽不能至, 然心乡往之。余读孔氏书, 想见其为人。适鲁, 观仲尼庙堂车服礼器, 诸生以时习礼其家, 余低回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣, 当时则荣, 没则已焉。孔子布衣, 传十余世, 学者宗之。自天子王侯, 中国言六艺者折中于夫子, 可谓至圣矣! (节选自《史记•孔子世家》) 译文: 孔子迁居到蔡国三年, 楚国派人去聘请孔子。陈国和蔡国的大夫商议说:“孔子是位贤人, 如今长久地停留在陈国和蔡国之间, 众大夫的措施和作为都不合仲尼的想法。如今的楚国, 是个大国, 派人来聘请孔子。如果孔子被楚国重用, 那么我们陈蔡两国掌权的大夫就危险了。”于是他们就一同派遣一些服劳役的人在野外把孔子围困起来。孔子和他的弟子们无法动身, 粮食也断绝了。随行的弟子饿坏了, 没人能站起来。孔子却还在给大家讲习诵读, 演奏歌唱, 没有停下来。 孔子于是叫来弟子子路问道:“我们的学说有什么不对吗?我们为什么会落到这个地步?”子路说:“想来大概是我们还未达到仁吧?所以人家不信任我们。想来大概是我们还未达到智吧?所以人家不实行我们的学说。”孔子说:“有这样的说法吗?仲由, 假使达到仁的人一定能受到信任, 怎么会有伯夷、叔齐(被饿死)?假使达到智的人就一定能推行学说, 怎么会有王子比干(被剖心)?” 颜回进来见孔子。孔子说:“回�。颐堑难涤惺裁创砦舐�?我们为什么会落到这个地步呢?”颜回说:“老师的学说极为博大, 所以天下没有人能够容纳。如果我们不研修学说, 这是我们的耻辱。我们已经大力研修学说却不被采用, 这是各国当权者的耻辱了。不被容纳怕什么?不被容纳, 这样才能显出君子的本色!”孔子听了高兴地笑着说:“有这样的道理�。占业男』镒�(好小子)!假使你有很多财产, 我就当你的管家。” 楚昭王调动军队来迎接孔子, 想把有户籍的方圆七百里的土地封给孔子。楚国的令尹子西劝阻说:“我们楚国的祖先在受周天子分封时, 封号是子男爵, 封地方圆五十里。现在孔丘讲述三皇五帝的法度, 阐明周公、召公 的功业, 大王如果任用了他, 那么楚国怎么能够世世代代拥有广大的方圆几千里的土地呢?当年周文王在丰邑, 周武王在镐京, 作为只有百里之地的国君, 最终统治天下。现在假如让孔丘拥有土地, 有德才兼备的弟子辅佐, 这不是楚国的福音啊。”昭王于是打消了原来的想法。 楚国的狂人接舆唱着歌走过孔子的车子, 唱道:“凤凰呀, 凤凰呀, 你的主张和道德为什么这么衰微?过去的不能再挽回, 未来的还可以补救�。“樟�, 罢了!现在当政的人危险�。 笨鬃酉铝顺�, 想和他说话, 他却快步走开了, 没能跟他说话。 太史公说:《诗经》中有这样的话:“巍峨的高山令人仰望, 宽广的大路让人行走。”虽然我不能达到这种境地, 但是内心非常向往他。我阅读孔子的著作, 可以想到他的为人。到了鲁地, 观看了孔子 的庙堂、车辆、服装、礼乐器物, 儒生们按时在孔子旧居中演习礼仪。我徘徊流连不愿意离开。天下的君王达到贤人的很多了, 他们生前都很荣耀, 死后就什么都没有了。孔子是一个平民, 他的名声和学说已经流传十几代人, 读书人仍然尊奉他。上起天子王侯, 中原讲习六经的人, 都把孔子的学说作为衡量评判的标准, 孔子称得上是至高无上的圣人了。
相关练习:《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》阅读练习及答案 |
|