文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·杨允恭传》原文及翻译

        宋史
        原文:
            杨允恭, 汉州绵竹人。家世豪富, 允恭少倜傥任侠。乾德中, 王师平蜀, 群盗窃发, 允恭裁 弱冠, 率乡里子弟寨于清泉乡, 为贼所获, 将杀之。允恭曰:“苟活我, 当助尔。”贼素闻其豪宗, 乃释之。阴结贼帅子, 日与饮博, 阳不胜, 偿以赀, 使伺贼。贼将害允恭, 其予以告, 因遁去。内客省使丁德裕讨贼至州, 允恭以策干之, 署绵、汉招收巡检, 贼平, 补殿前承旨。 
            太平兴国中, 以殿直掌广州市舶。自南汉之后, 海贼子孙相袭, 大者及数百人, 州县苦之。允恭因部运入奏其事, 太宗即命为广、连都巡检使。又以海盐盗入岭北, 民犯者众, 请建大庾县为军, 官辇盐市之。诏建为南安军, 自是冒禁者少。贼有叶氏者, 众五百余, 往来海上。允恭集水军, 造轻舠, 掩袭其首, 斩之。余党弃船走, 伏匿山谷, 允恭伐木开道, 悉歼焉。贼寇每遇风涛, 则遁止洲岛间。允恭领众涉海, 捕之殆�。艚酝绫祭!S值终摹⑷羲勾�, 尽夺先所劫男女六十余口还其家。 
            时缘江多贼, 命督江南水运, 因捕寇党。行及临江军, 择骁卒拏轻舟伺下江贼所止, 夜发军城, 三鼓, 遇贼百余, 拒敌久之, 悉枭其首。又趣通州境上蹑海贼, 贼系众舟, 张幕, 发劲弩、短炮。允恭兵刃所向, 多为幕所萦, 炮中允恭左肩, 流血及袖, 容色弥壮。徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之, 坏其幕, 士卒争进, 贼赴水死者大半, 檎数百人。自是江路无剽掠之患。先是, 三路转运使各领其职, 或廪庾多积, 而军士舟揖不给, 虽以官钱雇丁男挽舟, 而土人惮其役, 以是岁上供米, 不过三百万。允恭尽籍三路舟卒与所运物数令诸州择牙吏悉集允恭乃辨教授之。江、浙所运, 止于淮、泗, 由淮、泗输京师, 行之一岁, 上供者六百万。 
            允恭有胆干, 能以方略捕贼。王小波之乱也, 李顺之兄自荣据绵竹, 土人多被胁从。允恭兄允升、弟允元, 率乡里子弟并力破之;又为王师乡导, 执自荣诣剑门以献。王继恩表其事, 诏赐允升学究出身, 授本县令, 允元什邡令。 
        (选自《宋史》列传第六十八) 

        译文:
            杨允恭是汉州绵竹人, 家中世代势强财多.杨允恭年轻时洒脱不拘, 有侠气.乾德年间, 朝廷的军队平定蜀地, 盗贼暗地里滋生出来, 杨允恭刚成年(才二十岁), 率领乡里的子弟在清泉乡筑起营垒(防备盗贼), 被贼捉�。彼钤使�:“如果让我活下来, 我会帮助你们.”贼寇一向知道他是豪富家子弟, 于是放了他.杨允恭暗中结识贼寇首领的儿子, 天天跟他喝酒赌博, 假装不赢, 用钱财来满足他, 让他窥探贼人.贼寇将要害允恭, 贼寇首领的儿子把这件事告诉杨允恭, 杨允恭于是逃走.内客省使丁德裕讨伐贼寇到了汉州, 杨允恭向他求见献计, 被任命为绵、汉招收巡检, 贼寇平定后, 补授殿前承旨的职务。 
            太平兴国年间, 以殿直(皇帝侍从官)的身份管理广州对外贸易事务.从南汉之后, 海盗父子相承, 规模大的有几百人, 各州县深以为苦.杨允恭趁往朝廷运送物品的机会入朝上奏这件事, 太宗就命令他做广、连都巡检使.又因为海盐走私流入岭北, 老百姓违反禁令(私自买卖)的人很多, 于是请求把大庾县设为军, 用官车装盐去卖.皇帝下诏(把大庾县)设为南安军, 从此以后违反禁令的人少了.有个姓叶的贼寇, 手下有五百多人, 在海上横行霸道.杨允恭集聚水军, 建造轻便的小船, 偷袭贼寇的首领, 斩杀了他.贼寇余党放弃船只逃跑, 躲藏到山谷中, 杨允恭伐木开道, 把他们都歼灭了.贼寇每遇到风浪巨大的时候, 就逃到海上的洲岛之间停息.杨允恭率领士兵渡海追击, 把贼寇几乎全部捉拿, 其他贼寇都望风溃逃.又追到漳州、泉州贼寇停息的地方, 把他们先前抢来的男女六十多人全都解救出来让他们回家。 
            当时沿江多有贼寇, 朝廷命令他管理江南水运, 乘便捉拿贼寇.他来到临江军, 选健壮的士兵乘着轻便小船探访下江贼寇停息的地方, 夜里从军城出发, 三鼓时, 遇到一百多贼寇, 和贼寇长时间交战, 把他们都斩首了.又快速赶到通州境内追击海贼, 贼寇把许多船系在一起, 张开帷幕, 发射劲弩、短炮.杨允恭兵刃指向的地方, 多被帷幕缠绕, 炮打中了杨允恭的左肩, 血流到衣袖, 他神色更显勇敢.他不动声色地派擅长游泳的人用绳子连着铁钩散乱地投掷, 弄坏了帷幕, 士兵们争着向前, 贼寇跳到水里死掉的有一大半, 捉拿了几百人.从此江路没有被抢掠的担忧.在此之前, 三路转运使各自管理着自己的区域, 有时仓库积压太多, 但是士兵和船只不能供给, 虽然用官钱雇百姓来拉船, 可是当地人害怕这种差事, 因此每年进献贡米, 不超过三百万(斛).杨允恭把三路的船只、士兵和所运物品的数量都登记起来, 让各个州选择小吏, 等到都集结好了, 杨允恭就根据数字交给他们任务.江、浙所运的物品, 到淮、泗就停下来, 由淮、泗运送到京城, 这个方法用了一年, 进献贡米达到六百万(斛)。 
        杨允恭有胆识才干, 能用策略捕拿贼寇.王小波作乱的时候, 李顺的哥哥李自荣占据绵竹, 当地人多被胁迫跟从.杨允恭的哥哥允升和弟弟允元, 率领乡里的子弟合力打败了李自荣;又做朝廷军队的向导, 捉住李自荣到剑门献给朝廷.王继恩向朝廷上奏这件事, 皇帝下诏赐允升学究出身, 任命允升为绵竹县令, 允元为什邡县令。

        相关练习:《宋史·杨允恭传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·蔡齐传》《宋史·辛仲甫传》
        《宋史·唐震传》《宋史·李惟清传》
        《宋史·胡交修传》《宋史·吕本中传》
        《宋史·胡安国传》《宋史·程琳传》
        《宋史·李邴传》《宋史·李稙传》
        《宋史·王溥传》《宋史·马知节传》
        《宋史·孙鼛传》《宋史·魏仁浦传》
        《宋史·黄葆光传》《宋史·赵必愿传》
        《宋史·李汉琼传》《宋史·郑文宝传》
        《宋史·冯康国传》《宋史·陶弼传》
        《宋史·蔡幼学传》《宋史·李若水传》
        《宋史·滕中正传》《宋史·吕颐浩传》
        《宋史·苏轼列传》(二)《宋史·宇文绍节传》(二)
        《宋史·刘温叟传》(二)《宋史·赵密传》
        《宋史·赵子淔传》《宋史·俞康直传》
        《宋史·程瑀传》《宋史·王显传》
        《宋史·夏竦传》《宋史·朱胜非传》
        《宋史·唐文若传》《宋史·崔与之传》
        《宋史·高若讷传》《宋史·忠义·郭永》
        《宋史·郑穆传》《宋史·文彦博传》
        《宋史·吕端传》(二)《宋史·张威传》
        《宋史·李重贵传》《宋史·李继隆传》
        《宋史·李壁传》《宋史·侯益传》
        《真盐铁陈恕》《宋史·宋守约传》
        《宋史·董遵诲传》《宋史·王恩传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具