《通鉴纪事本末·明帝奢靡》原文及翻译
|
| 通鉴纪事本末 原文: 四年冬十月甲申, 有星孛于大辰, 又孛于东方。高堂隆上疏曰:“凡帝王徙都立邑, 皆先定天地、社稷之位, 敬恭以奉之。将营宫室, 则宗庙为先, 厩库为次, 居室为后。今圜丘、方泽、南北郊、明堂、社稷, 神位未定, 宗庙之制又未如礼, 而崇饰居室, 士民失业。外人咸云‘宫人之用, 与军国之费略齐’, 民不堪命, 皆有怨怒。《书》曰‘天聪明, 自我民聪明, 天明畏, 自我民明威’, 言天之赏罚, 随民言, 顺民心也。夫采椽、卑宫, 唐、虞、大禹之所以垂皇风也;玉台、琼室, 夏癸、商辛之所以犯昊天也。今宫室过盛, 天彗章灼, 斯乃慈父恳切之训, 当崇孝子祗耸之礼, 不宜有忽, 以重天怒。”隆数切谏, 帝颇不悦。侍中卢毓进曰:“臣闻君明则臣直, 古之圣王惟恐不闻其过, 此乃臣等所以不及隆也。”帝乃解。 高堂隆疾笃, 口占上疏曰:“曾子有言曰:‘人之将死, 其言也善’。臣寝疾有增无损�?盅俸龀贾こ显副菹律俅故±莱脊廴刑煜率ハ拖喑欣僭爻咄聊瞧溆幸幻衲瞧涑既还铩⑿林�, 纵心极欲, 皇天震怒, 宗国为墟, 纣枭白旗, 桀放鸣条, 天子之尊, 汤、武有之, 岂伊异人?皆明王之胄也。黄初之际, 天兆其戒, 异类之鸟, 育长燕巢, 口爪胸赤, 此魏室之大异也, 宜防鹰扬之臣于萧墙之内。可选诸王, 使君国典兵, 往往棋踌, 镇抚皇畿, 翼亮帝室。夫皇天无亲, 惟德是辅。民咏德政, 则延期过历;下有怨叹, 则辍录授能。由此观之, 天下乃天下之天下, 非独陛下之天下也。”帝手诏深慰劳之。未几而卒。 陈寿评曰:高堂隆学业修明, 志存匡君, 因变陈戒, 发于恳诚, 忠矣哉!及至必改正朔, 俾魏祖虞, 所谓意过其通者与? (节选自《通鉴纪事本末·明帝奢靡》) 译文: 魏明帝青龙四年冬季十月甲申(十五日), 在大辰星旁突现异星, 后来又突现在东方天际。高堂隆上疏说:“凡是帝王迁都或兴建城邑, 都要先选定祭祀天神、地神及祭祀祖先的地方, 恭恭敬敬地尊奉祭祀他们。将要营建宫殿时, 也要先建祖先宗庙, 然后再建马厩和库房, 最后才兴建居室。如今圜丘、方泽、南北郊、明堂与社稷, 各神神位没有确定, 宗庙之制也不符合礼法, 而只是大修宫殿, 使人民失掉生计。外人都说‘宫中妃嫔的花费用度, 与国家军费几乎相等’, 民众负担沉重痛苦得活不下去, 都抱有怨恨愤怒的情绪。《尚书》说‘上天聪敏明察, 实际是人民聪敏明察, 上天显赫威灵, 实际是人民显赫威灵’, 这是说上天的奖赏和惩罚, 都是随从民意, 顺应民心的。用栎木做椽子, 建造陋室居�。翘埔ⅰ⒂菟础⒋笥砹粝吕吹牡弁醴绶�, 修玉台、建琼室, 是夏桀、商纣触犯皇天的原因所在。如今宫殿修建得过于豪华盛大, 而彗星就在天空光辉照耀, 这是仁慈的天父发出恳切的训诫, (陛下)应当尊崇孝子恭敬惶恐的礼仪, 而不应当忽视它, 以免加重上天的愤怒。”高堂隆多次恳切直言进谏, 明帝很不高兴。侍中卢毓进言说:“我听说君王圣明则臣下正直, 古代圣王唯恐听不到自己的过失, 这正是我们不及高堂隆之处。”明帝听了怒意才算消解。 高堂隆病重, 口授上疏说:“曾子曾经说过:‘人之将死, 其言也善。’我卧床病势有增无减, 常�?峙落廴蝗ナ�, 我一片赤诚之心, 希望陛下稍稍垂阅深思。我观察夏、商、周三代拥有天下之时, 圣贤的君王前后相承, 历经数百年, 天下每一尺土地都归他所有, 每一个子民都是他的臣属。然而夏桀、商纣之辈, 放纵私心, 极尽私欲, 皇天震怒, 国家化为废墟, 商纣被斩首级悬挂在白旗之上, 夏桀被流放到鸣条山, 天子尊位, 被商汤、周武王拥有, 难道夏桀、商纣与普通人有什么不同吗?他们都是圣明君王的后裔。黄初年间, 上天示警, 异类之鸟在燕巢中抚育长大, 口、爪和胸部都是红色, 这是魏室的特大异兆, 应该防备宫墙之内飞扬跋扈的大臣。可以选拔诸位亲王, 让他们在自己封国之内建立军队, 亲自统率, 如棋子一样, 分布全国, 镇抚皇家疆土, 予以弘扬皇室。皇天不特别亲近谁, 只辅佑有德的圣君。百姓赞咏德政, 那么享国年数自然长久;下面怨声载道, 上天就会另外选录授用新的贤能之人。由此看来, 天下乃是天下人的天下, 而不单单是陛下的天下。”魏明帝亲手写下诏书, 对高堂隆表示深切慰劳。不久, 高堂隆去世。 陈寿评论说, 高堂隆学业昌明, 立志辅助匡正君王, 在发生天变灾异时提出劝告警告, 发自内心的诚恳, 堪称是忠臣�。〖爸了欢ㄒ谋淅�, 让魏国君主效法虞舜, 这就是人们所说的意愿超过通博吧?
相关练习:《通鉴纪事本末·明帝奢靡》阅读练习及答案 |
|