《何晏七岁》原文及翻译
|
| 世说新语 原文: 何晏七岁, 明慧若神, 魏武奇爱之, 以晏在宫内, 因欲以为子。晏乃画地令方, 自处其中。人问其故, 答曰:“何氏之庐也。”魏武知之, 即遣还外。 张吴兴年八岁, 齿亏, 先达知其不常, 故戏之曰:“君口中何为开狗窦?“张应声答曰:“正使君辈从此中出入。” 谢仁祖年八岁, 谢豫章将送客。尔时语已神悟, 自参上流。诸人咸共叹之, 曰:年少, 一坐之颜回。 仁祖曰: 坐无尼父, 焉别颜回? 徐孺子年九岁, 尝月下戏, 人语之曰: 若令月中无物, 当极明邪?徐曰:不然。譬如人眼中有瞳子, 无此, 必不明。 (节选自《世说新语》) 译文: 何晏七岁的时候, 聪明过人, 魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大, 曹操想认他做儿子。何晏便在地上画个方框, 自己站在里面。别人问他是什么意思, 他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事, 随即把他送回了何家。 吴兴太守张玄之八岁时掉了牙, 大人们知道他不是一般的孩子, 故意逗他说:“你嘴里怎么开了狗洞?”张玄之应声回答:“就是为了让你们这些人从这里出入。” 谢仁祖(谢尚)八岁的时候, 父亲谢豫章(谢鲲)带着他送客。此时谢仁祖已经是聪明颖悟、应答敏捷的上流人才了。大家都在赞扬他, 说道:“少年是坐中的颜回呀。”谢仁祖答道:“坐上没有孔子, 怎么能区别出颜回呢?” 徐孺子九岁的时候, 曾经在月光下玩耍, 有人对他说:“如果让月亮里面什么也没有, 会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的, 如同人眼中有瞳孔, 没有它, 眼睛就不明亮。
|
|