裴松之《马钧传》原文及翻译(五)
| | 裴松之 【原文】于是安乡侯悟, 遂言之武安侯;武安侯忽之, 不果试也。又马氏之巧名已定, 此既易试之事, 犹忽而不察, 况幽深之才, 无名之璞乎?后之君子, 其鉴之哉! 【译文】安乡侯听了, 就明白了, 他就把这享告诉了武安侯。武安侯并不重视, 也不去考验马先生的制作。马先生的特异才能已经为大众公认。这种很容易考验效果的事情, 还忽略而不去考查, 何况那些被埋没的人才, 不出名的玉璞呢?后世的君子, 要以此作为教训�。� 【原文】马先生之巧, 虽古公输般、墨翟、王尔, 近汉世张平子, 不能过也。公输般、墨翟皆见用于时, 乃有益于世。平子虽为侍中, 吗先生虽给事省中, 俱不典工官, 巧无益于世, 用人不当其才, 闻贤不试以事, 良可恨也。 【译文】马先生技术的巧妙, 就是古代的公输般、墨翟、王尔, 近代汉朝的张衡, 都不能超过他。公输般、墨翟都在当时受过重用, 所以他们的技术对国家有用处。张衡虽做侍中, 马先生虽做给事中, 但他们的官职都不是工程一类的, 技术的巧妙不能贡献给国家。用人不用他的专门才能, 知道有才能又不让他去实践, 这实在是可惜之至了。 【原文】裴子者, 裴秀。安乡侯者, 曹羲也。武乡侯者, 曹爽也。 【译文】裴先生, 是裴秀。安乡侯, 就是曹羲。武乡侯, 就是曹爽。
|
|