文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《元史·王克敬传》原文及翻译
        元史
        原文:
        王克敬, 字叔能, 大宁人。既仕, 累迁江浙行省照磨, 寻升检�!5鞣钜榇蠓颉⒅持�, 以内外艰①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年, 往四明监倭人互市。先是, 往监者惧外夷情叵测, 必严兵自卫, 如待大敌。克敬至, 悉去之, 抚以恩意, 皆帖然无敢哗。有吴人从军征日本陷于倭者, 至是从至中国, 诉于克敬, 愿还本乡。或恐为祸阶, 克敬曰:“岂有军士怀恩德来归而不之纳邪!脱有衅, 吾当坐。”事闻, 朝廷嘉之。番阳大饥, 总管王都中出廪粟赈之, 行省欲罪其擅发, 克敬曰:“番阳距此千里, 比待命, 民且死, 彼为仁, 而吾属顾为不仁乎!”都中因得免。拜监察御史, 寻迁左司都事。
        泰定初, 出为绍兴路总管, 郡中计口征盐, 民困于诛求②, 乃上言乞减盐五千引。行省檄克敬抽分舶货③, 拗蕃④者例籍其货, 商人以风水为解, 有司不听。克敬曰:“某货出某国, 地有远近, 货有轻重, 冒重险, 出万死, 舍近而趋远, 弃重而取轻, 岂人情邪!”具以上闻, 众不能夺, 商人德之。擢江西道廉访司副使, 转两浙盐运司使, 首减绍兴民食盐五千引。明年, 擢湖南道廉访使, 调海道都漕运万户。是岁, 当天历之变, 海漕舟有后至直沽者, 不果输, 复漕而南还, 行省欲坐罪督运者, 勒其还趋直沽。克敬以谓:“脱其常年而往返若是, 信可罪。今蹈万死, 完所漕而还, 岂得已哉!”乃请令其计石数, 附次年所漕舟达京师, 省臣从之。入为吏部尚书, 乘传至淮安, 坠马, 居吴中养疾。
        元统初, 起为江浙行省参知政事, 请罢富民承佃江淮田, 从之。松江大姓, 有岁漕米万石献京师者, 其人既死, 子孙贫且行乞, 有司仍岁征, 弗足则杂置松江田赋中, 令民包纳。克敬曰:“匹夫妄献米, 徼名爵以荣一身, 今身死家破, 又已夺其爵, 不可使一郡之人均受其害, 国用宁乏此耶!”具论免之。
        (选自《元史•王克敬传》, 有删改)


        译文:
        王克敬, 字叔能, 大宁人。出仕以后, 多次升迁到江浙行省照磨, 不久升任检�!5魅畏钜榇蠓颉⑺持葜�, 因遇父母丧事未去上任。被授予江浙行省左右司都事。延祐四年, 前往四明监督百姓与日本人的贸易往来。在此之前, 前往监督的官员担心外国人的心理不可揣测, 认为一定要严密部署军队自卫, 如同防备强大的敌人一样。王克敬到任后, 将军队全部撤走, 用恩惠安抚他们, 日本人都俯首收敛, 不敢喧哗闹事。有一个从军征讨而身陷日本的吴人, 此时跟从日本商人来到中国, 向王克敬申诉, 希望回到家乡。有人担心这会成为祸端, 王克敬说:“哪有士兵怀念国家恩德希望回归祖国却不被接纳的呢!如果有什么祸患, 我承担罪责。”此事上报朝廷, 朝廷赞许他。番阳出现严重饥荒, 总管王都中取出官仓的粮食救济饥民, 行省官员想治他擅自打开官仓的罪, 王克敬说:“番阳离此地有千里之遥, 等到行省发布命令, 饥民将会饿死, 他做了仁爱之事, 而我们却反而要做不仁之事吗?”王都中因此得以免罪。被授予监察御史, 不久调任左司都事。
        泰定初年, 外任绍兴路总管, 郡中按人口征盐, 百姓被强制征收弄得贫困不堪, 王克敬于是进言请求减少盐额五千引。行省檄召王克敬向从海外运货来贸易的人抽税, 违背货运规定的人照例要收他们的货物, 商人以风水无常为由进行辩解, 有关部门不听从。王克敬说:“某货出某国, 所在地有远有近, 货物有轻有重, 他们冒着重重险阻, 出入于万死之中, 放弃近路走远路, 放弃重货运轻货, 难道符合人情吗?”王克敬将这些情况详细呈报给皇上, 众人不能驳倒他, 商人们感激他。被提拔为江西道廉访司副使, 改任两浙盐运司使, 首先减少绍兴百姓食盐税五千引。第二年, 被提拔为湖南道廉访使, 调任海道都漕运万户。这一年, 正当天历之变, 从海路运粮的船只有后到直沽的, 没有完成运输任务, 又将粮食运回南方, 行省想治督运官员的罪, 命令他们又运回直沽。王克敬说:“如果他们常年这样往返, 确实应该治罪。现在他们历经万死, 完好地将漕运的粮食运回南方, 难道不是没办法才这样做吗!”于是王克敬让他们统计运送的石数, 附带装在次年漕运的船上送到京城, 省臣听从了他的建议。入朝担任吏部尚书, 奉命出使到淮安, 从马上摔下来, 在吴中养伤。
        元统初年, 起复为江浙行省参知政事, 请求取消除富民承佃江淮田的规定, 朝廷听从他的建议。松江大姓人家中有人每年漕运万石大米献给京城, 那人死后, 他的子孙穷得将要行乞, 有关部门仍然每年征收大米, 不够就混杂在松江田赋之中, 让百姓负责交纳。王克敬说:“匹夫随自己的意思献大米, 求取名爵来求得一人的荣耀, 如今他自己身死家破, 朝廷又已经取消他的名爵, 不可以让全郡的人都受此事的损害, 国家的用度难道就少这一万石粮食吗?”详论此事, 免除这项粮额。



        相关文言文
        《乌古孙泽》《元史·曹伯启传》
        《元史·金履祥传》《元史·石普》
        《元史·韩镛传》《元史·姚天福传》
        《元史·张雄飞传》《元史·良吏传·王艮》
        《元史·何实传》《元史·博尔术》
        《元史·陈思济传》《元史·赵炳传》
        《元史·宋子贞传》《元史·吴元珪传》
        《元史·本纪第一》《元史·张起岩传》
        《元史·赵孟頫\传》《元史·王玉汝传》
        《元史·许有壬传》《元史·张德辉传》
        《元史·伯颜传》《元史·张思明》
        《元史·杨惟中传》《元史·拜住传》
        李白《与韩荆州书》《晓出净慈寺送林子方》
        范仲淹《苏幕遮》《甘罗传》
        《淳于髡》《孙膑》
        《枭将东徙》《黠鼠赋》
        《强项令》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》《橘逾淮为枳》
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》《过秦论》
        《晏子治东阿》《郑人逃暑》
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具