洛阳伽蓝记之《崔光》原文及翻译
| | 杨衒之洛阳伽蓝记 崔光 原文: 后魏自太和迁都之后, 国家殷富, 库藏盈溢, 钱绢露积于廊庑间, 不可校数。太后赐百姓负绢, 任意自量, 朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任, 蹶倒伤踝。太后即不与之, 令其空出。时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰:“臣有两手, 唯堪两匹, 所获多矣。”朝贵服其清廉。(北魏 杨衒之:《洛阳伽蓝记》) 译文: 南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛阳以后, 国家富裕, 府库充盈, 以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛, 清点也困难。一天, 太后突发奇想, 何不将多余的绢帛赏赐百官, 既是对他们工作的奖励, 也可减少库存压力。条件是只能自�。苛Χ�。在太后的督导下官员们大都凭自己的力气扛回绢帛。只有章武王元融和尚书令李崇, 因扛得太多而跌倒伤及踝骨。太后认定他俩违规, 责令其空手回去, 一时成为众人的笑料。当时任侍中的崔光也在�。荒昧肆狡ゾ畈�。太后见了问道:“侍中�。阍趺粗荒谜饷吹�?”崔光回答说:“臣只有两只手, 所以只能拿两匹, 但这已经够多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉洁。
|
|