《王孙满对楚子》原文及翻译
| | 左传 王孙满对楚子(宣公三年) 作者:左丘明 原文 楚子伐陆浑之戎, 遂至于洛, 观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。 对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也, 远方图物, 贡金九牧, 铸鼎象物, 百物而为之备, 使民知神、奸。故民入川泽、山林, 不逢不若。螭魅罔两, 莫能逢之。用能协于上下, 以承天休。桀有昏德, 鼎迁于商, 载祀六百。商纣暴虐, 鼎迁于周。德之休明, 虽�。匾�。其奸回昏乱, 虽大, 轻也。天祚明德, 有所厎止。成王定鼎于郏鄏, 卜世三十, 卜年七百, 天所命也。周德虽衰, 天命未改。鼎之轻重, 未可问也。” 译文: 楚庄王讨伐陆浑之戎, 于是来到洛河, 陈兵于周王室境内。周定王派王孙满慰劳楚庄王。楚庄王问起了九鼎的大小和轻重。 王孙满回答说:“大小、轻重在于德行而不在于鼎。以前夏代刚刚拥立有德之君的时候, 描绘远方各种奇异事物的图象, 以九州进贡的金属铸成九鼎, 将所画的事物铸在鼎上反映出来。鼎上各种事物都已具备, 使百姓懂得哪些是神, 哪些是邪恶的事物。所以百姓进入江河湖泊和深山老林, 不会碰到不驯服的恶物。象山精水怪之类, 就不会碰到。因此能使上下和协, 而承受上天赐�!O蔫罨杪椅薜�, 九鼎迁到商朝, 达六百年。商纣残暴, 九鼎又迁到周朝。德行如果美好光明, 九鼎虽�。仓氐梦薹ㄇㄗ�。如果奸邪昏乱, 九鼎再大, 也轻得可以迁走。上天赐福有光明德行的人, 是有个尽头的。成王将九鼎固定安放在王城时, 曾预卜周朝传国三十代, 享年七百载, 这个期限是上天所决定的。周朝的德行虽然衰退, 天命还未更改。九鼎的轻重, 是不可以询问的。”
|
|