文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《吕僧珍为官》原文及翻译

        梁书
        原文:
            吕僧珍为官, 不私亲戚。其侄以贩葱为业, 僧珍既至①, 乃弃业欲求州官。僧珍曰:“吾荷②国重恩, 无以③报效;汝等自有常分④, 岂可妄求, 但当速返葱肆⑤。”僧珍住市北, 前有督邮廨⑥, 乡人咸劝徙廨益其宅。僧珍怒曰:“督邮, 官廨⑦也, 置立以来, 便在此地, 岂可徙之益吾私宅!”姊适于氏, 住在市西, 小屋临路, 与列肆杂处, 僧珍常导从卤薄到其宅, 不以为耻。
        (选自姚思廉《梁书 吕僧珍传》)


        译文:
            吕僧珍当官, 不偏私于亲戚。他的侄子把贩卖葱作为职业, 在吕僧珍回到故乡做官时, 于是就放弃卖葱的职业, 想要在州府求得官职。吕僧珍说:“我承担国家重大的恩情, 没有什么可以用来报效的。你本来就有正当的职业, 怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里。”吕僧珍的家住在市北, 前面建有督邮的官署, 乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮, 是官府的房子, 从建造以来就一直在这里, 怎么可以搬迁官署的地方来扩大自己的住宅呢?”姐姐嫁给于氏, 住在市西, 房子靠近大路, 附近有许多杂货铺。吕僧珍常带仆人到姐姐家来, 并不认为这是耻辱。



        相关文言文
        《梁书·王珍国传》《梁书·萧颖达传》
        《梁书·萧昱传》《梁书·康绚传》
        《梁书·孝行》《梁书·王志传》
        《梁书·萧秀传》《梁书·沈约传》
        《梁书·冯道根传》《梁书·萧恢传》
        《梁书·到洽传》《梁书·柳忱传》
        《梁书·江淹传》《梁书·刘峻传》
        《梁书·萧伟传》《梁书·周舍传》
        《梁书·乐蔼传》《梁书·阮孝绪传》
        《梁书·傅昭传》《梁书·王锡传》
        《梁书·何敬容传》《梁书·张文蔚传》
        《梁书·浔阳王大心传》《梁书·羊侃传》
        《梁书·儒林传》《梁书·萧渊藻传》
        《梁书·子云传》《梁书·良吏传》
        《梁书·王僧辩传》《梁书·张充传》
        《梁书·袁昂传》《梁书·裴子野传》
        《梁书·王僧孺传》《梁书·王瞻传》
        《梁书·何胤传》《梁书·贺琛传》
        《梁书·明山宾传》《梁书·谢举传》
        《梁书·谢胐传》《梁书·王亮传》
        《梁书·范述曾传》《梁书·吉翂传》
        《梁书·柳庆远传》《梁书·夏侯详传》
        《梁书·桥玄传》《梁书·韦放传》
        《梁书·刘孺传》《梁书·顾宪之传》
        《梁书·居士阮孝绪》《梁书·萧琛传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具