文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        韩非子之《老马识途 》原文及翻译
        韩非子
        原文
        管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹, 春往冬反, 迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之, 遂得道。行山中无水, 隰朋曰:“蚁冬居山之阳, 夏居山之阴, 蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之, 遂得水。以管仲之圣而隰朋之智, 至其所不知, 不难师于老马、老蚁, 今人不知以其愚心而师圣人之智, 不亦过乎?
        译文
        春秋时代, 有一次, 管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国, 春天去, 冬天回, 归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走, 队伍跟在后面, 终于找到了道路。走在山里, 队伍找不到水喝。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,  
        夏天住在山北, 只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”果然挖到了水。
        像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人, 也知道要向老马和蚂蚁学习, 但现在有许多人, 不知道自己知识浅�。床辉赶蜓按厦魅说闹�, 不也是错得很厉害吗?

        注释
        管仲、隰( xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
        孤竹:商、周时期的一个小国家。
        反:通“返”, 返回。
        放:放开, 解脱羁绊让老马自己随便走。
        遂:最终, 终于。
        得道:找到道路。
        不难:不以为难, 意思是愿意。



        相关文言文
        韩非子《五蠹》《楚庄王欲伐越》
        《扁鹊见蔡桓公》韩非子《说林上,管仲》
        韩非子《说林上,杨朱之弟曰布》《师旷撞晋平公》
        《韩非子·外储说右下》《管仲破厚葬》
        《目不见睫》《鲁人身善织屦》
        《韩非子·二柄》《韩非子·内储说上·重轻罪》
        韩非子《猛狗与社鼠》《晋文公攻原》
        《吴起为魏武侯西河之守》《说难》
        《韩非子·有度》李煜《虞美人》
        《寡人之于国也》林嗣环《口技》
        《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译 《进学解》
        《朋党论》《名二子说》
        《留侯论》《木假山记》
        《超然台记》(含练习)《钴姆潭西小丘记》
        《送李愿归盘谷序》《赠黎安二生序》
        《梅圣俞诗集序》曾巩《战国策目录序》
        《柳子厚墓志铭》《祭石曼卿文》
        《祭欧阳文忠公文》《毛颖传》
        苏轼《日喻》《柳敬亭说书》
        《柳敬亭传》李清照《醉花阴》
        《鲁周公世家》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具