文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        沈括《汉人酿酒》原文和译文
        梦溪笔谈
        汉人酿酒  
        原文  
        汉人有饮酒一石不乱, 予以制酒法较之, 每粗米二斛, 酿成酒六斛六斗, 今酒之至醨者, 每秫一斛, 不过成酒一斛五斗, 若如汉法, 则粗有酒气而已, 能饮者饮多不乱, 宜无足怪。然汉一斛, 亦是今之二斗七升, 人之腹中, 亦何容置二斗七升水邪?或谓“石”乃“钧石”之“石”, 百二十斤。以今秤计之, 当三十二斤, 亦今之三斗酒也。于定国饮酒数石不乱, 疑无此理。  

        译文  
        汉代人有喝1石酒不醉的, 我拿酿酒法一比较, 汉代每2斛粗米, 酿成6斛6斗酒;现在最薄的酒, 每一斛稻谷不过酿成一斛五斗酒。假如像汉代的方法, 就略有酒气罢了, 能喝的人多喝而不醉, 应该不值得奇怪。但汉代的一斛, 也就是现在的二斗七升, 人的肚子里又怎么装得下二斗七升呢?有人说“石”是“钧石”的“石”, 是120斤。用今天的秤来称, 应当是32斤, 也就是现在的三斗酒。于定国喝几石酒不醉, 我怀疑没有这种道理。  



        相关文言文
        沈括《宋代藏书》原文和译文沈括《学士院轶事》原文和译文
        沈括《胡服》原文和译文沈括《槐厅之争》原文和译文
        沈括《雌黄改字》原文和译文沈括《王安石破常规》原文和译文
        沈括《皇族子弟授官》原文和译文沈括《古今衡制》原文和译文
        沈括《阳燧照物》原文和译文沈括《解州盐池》原文和译文
        沈括《虎豹为程》原文和译文沈括《芸香辟蠧》原文和译文
        沈括《炼钢》原文和译文沈括《阿胶》原文和译文
        沈括《度量衡考》原文和译文沈括《桂屑除草》原文和译文
        沈括《除拜官职》原文和译文沈括《韩文公》原文和译文
        沈括《千轴不如一书》《辨盗钟》
        《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译诗经《采薇》全文翻译
        袁宏道《虎丘记》《登快阁》简析
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具