沈括《汉人酿酒》原文和译文
| | 梦溪笔谈 汉人酿酒 原文 汉人有饮酒一石不乱, 予以制酒法较之, 每粗米二斛, 酿成酒六斛六斗, 今酒之至醨者, 每秫一斛, 不过成酒一斛五斗, 若如汉法, 则粗有酒气而已, 能饮者饮多不乱, 宜无足怪。然汉一斛, 亦是今之二斗七升, 人之腹中, 亦何容置二斗七升水邪?或谓“石”乃“钧石”之“石”, 百二十斤。以今秤计之, 当三十二斤, 亦今之三斗酒也。于定国饮酒数石不乱, 疑无此理。 译文 汉代人有喝1石酒不醉的, 我拿酿酒法一比较, 汉代每2斛粗米, 酿成6斛6斗酒;现在最薄的酒, 每一斛稻谷不过酿成一斛五斗酒。假如像汉代的方法, 就略有酒气罢了, 能喝的人多喝而不醉, 应该不值得奇怪。但汉代的一斛, 也就是现在的二斗七升, 人的肚子里又怎么装得下二斗七升呢?有人说“石”是“钧石”的“石”, 是120斤。用今天的秤来称, 应当是32斤, 也就是现在的三斗酒。于定国喝几石酒不醉, 我怀疑没有这种道理。
|
|