文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《陈涉世家》原文和翻译
        史记
        陈涉世家原文译文 

          原文: 

          陈胜者, 阳城人也, 字涉。吴广者, 阳夏人也, 字叔。陈涉少时, 尝与人佣耕, 辍耕上垄上, 怅恨久之, 曰:“苟富贵, 无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕, 何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎, 燕雀安知鸿鹄之志哉!”  

          二世元年七月, 发闾左适戍渔阳九百人, 屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行, 为屯长。会天大雨, 道不通, 度已失期。失期, 法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死, 举大计亦死, 等死, 死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也, 不当立, 当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故, 上使外将兵。今或闻无罪, 二世杀之。百姓多闻其贤, 未知其死也。项燕为楚将, 数有功, 爱士卒, 楚人怜之。或以为死, 或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕, 为天下唱, 宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意, 曰:“足下事皆成, 有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜, 念鬼, 曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”, 置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食, 得鱼腹中书, 固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中, 夜篝火, 狐鸣呼曰:“大楚兴, 陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日, 卒中往往语, 皆指目陈胜。  


          译文: 

          陈胜是阳城县人, 表字叫涉。吴广是阳夏县人, 表字叫叔。陈胜年轻的时候, 曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天, )他停止耕作走到田边高地(休息), 怅然叹息了好长时间以后, 对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了, 可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马, 哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声, 说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 

          秦二世皇帝元年7月, 征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳, 临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍, 并担任小队长。正碰上下大雨, 道路不通, 估计已经误了期限。误了期限, 按秦王朝的军法, 就要杀头。陈胜、吴广在一起商量, 说:“如今逃跑(抓了回来)也是死, 起来造反也是死, 反正都是死, 倒不如为国家而死, 这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫, 痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子, 不该立为国君, 该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故, 始皇派他到边疆去带兵。最近传闻说, 并不为什么罪名, 二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明, 却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候, (曾)多次立功, 又爱护士卒, 楚国人很爱怜他, 有人认为他战死了, 有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍, 向全国发出号召, 应当有很多人来响应的。”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图, 说:“你们的事都能办成, 能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴, (又)捉摸这“问问鬼神”的意思, 终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。”于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字, 再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里, 士兵买鱼回来烹食, 发现了鱼肚子里的绸条, 本来已经觉得奇怪了。(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中, 天黑以后点上灯笼(装鬼火), 装做狐狸的声音, 向(士兵们)喊道:“大楚复兴, 陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。第二天, 大家到处谈论这件事, 都指指点点的, 互相示意地看着陈胜。 

          吴广平时很关心周围的人, 士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了, 吴广故意再三地提出要逃走, 惹他们发火, 让他们责罚他, 借此来激怒士兵。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平, )军官(刚)拔出剑来威吓(士兵), 吴广一跃而起, 夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广, 一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来, 宣布号令, 说:“各位(在这里)遇到大雨, 都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头, 而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说, 大丈夫不死则已, 死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍, 为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为义军的标志), 打出大楚旗号。又筑了一座高台, 举行誓师仪式, 用那两个军官的头祭祀天地。陈胜自立为将军, 吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡, 占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后, 就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率主力)攻打、、苦、柘、谯等县, 都拿下来了。一路上收编人马, 等打到陈县的时候, 已有战车六七百辆, 马一千多匹, 士卒几万人。进攻陈县时, 郡守和县令都不在城中, 只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜, (不久)守丞被人杀死, 大军才进入陈县。几天后, 陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵, 手拿武器, 讨伐残暴无道的秦国, 恢复楚国的社稷, 论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王, 宣称要重建楚国。这时, 各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事, 惩办当地的长官, 把他们杀死, 来响应陈胜的号召。


        相关练习:《陈涉世家》阅读练习及答案(一)    

        相关文言文
        《鸿门宴》《廉颇蔺相如列传》
        《淳于髡》《孙膑》
        史记《陈丞相世家》《太史公自序》
        陈涉世家之《吴广素爱人》史记《吴既赦越》
        《高祖本纪》《李牧传》
        《鲁人曹沫》《项羽本纪》
        《史记·魏公子列传》《史记·孙子吴起列传》
        《史记·管晏列传》《史记·叔孙通传》
        《史记·白起王翦列传》(全)《史记·吴起传》
        《史记·屈原贾生列传》《史记·高祖本纪》
        《司马穰苴列传》《廉颇蔺相如列传》(二)
        《史记·田敬仲完世家》《巨鹿之战》
        荀况《劝学》《梦游天姥吟留别》
        《晋公子重耳之亡》《三峡》
        《春夜宴诸从弟桃李园序》孟浩然《早寒江上有怀》
        晏殊《浣溪沙》《记旧本韩文后》
        辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》李清照《如梦令》
        《愚溪诗序》《大道之行也》
        《回乡偶书》原文翻译及注解《订鬼》
        《召公谏厉王弭谤》《纪昌学射》
        《短歌行》《陌上�!�
        《论语》十则·《荷蓧丈人》
        《望岳》杜牧《江南春》
        黄庭坚《诉衷情》《上邪》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具