《大铁椎传》原文和翻译
| | 原文: 大铁椎, 不知何许人。北平陈小灿省兄河南, 与遇宋将军家。宋, 怀庆青华镇人, 工技击, 七省好事者皆来学, 人以其雄�。羲谓�。宋弟子高信之, 亦怀庆人, 多力善射, 长子灿七岁, 少同学, 故尝与过宋将军。 时座上有健啖客, 貌甚寝, 右胁夹大铁椎, 重四五十斤, 饮食拱揖不暂去。柄铁折叠环复, 如锁上练, 引之长丈许。与人罕言语, 语类楚声。扣其乡及姓字, 皆不答。 既同寝, 夜半, 客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭, 惊问信之。信之曰:“客初至, 不冠不袜, 以蓝手巾裹头, 足缠白布, 大铁椎外, 一物无所持, 而腰多白金。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒, 客则鼾睡炕上矣。 一日, 辞宋将军曰:“吾始闻汝名, 以为豪, 然皆不足用。吾去矣!”将军强留之, 乃曰:“吾数击杀响马贼, 夺其物, 故仇我。久居, 祸且及汝。今夜半, 方期我决斗某所。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众, 吾欲护汝, 则不快吾意。”宋将军故自负, 且欲观客所为, 为请客。客不得已, 与偕行。将至斗处, 送将军登空堡上, 曰:“但观之, 慎弗声, 令贼知也。” 时鸡鸣月落, 星光照旷野, 百步见人。客驰下, 吹觱篥数声。顷之, 贼二十余骑四面集, 步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客, 客大呼挥椎, 贼应声落马, 马首裂。众贼环而进, 客奋椎左右击, 人马仆地, 杀三十许人。宋将军屏息观之, 股栗欲堕。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。 译文: 大铁椎, 不知道是什么地方的人。北平的陈子灿赴河南探望哥哥, 在宋将军家遇见过他。宋将军, 是怀庆府青华镇人, 擅长武术, 周围七个省中喜好从事武术的人都来向他拜师学艺, 人们因为他魁伟健壮, 都叫他“宋将军”。宋将军的弟子高信之也是怀庆府人, 力气很大, 擅长射术, 比陈子灿大七岁, 小时候他俩是同学, 所以曾经陪陈子灿去拜访过宋将军。 当时, 座席上有一位食量极大的客人, 相貌非常丑陋, 右腋下夹着一把大铁椎, 重达四五十斤, 不管是喝酒吃饭, 还是拱手行礼, 片刻也不离身。锤把上的铁链折叠环绕着, 就象铁锁上的链子, 拉开它约有一丈多长。他很少跟别人说话, 说话象湖南湖北一带的口音, 问他的家乡和姓名, 他都不回答。 后来, 陈子灿、高信之等人和大铁椎一起睡觉, 半夜间, 大铁椎说道:“我走了!”说完他就不见踪影了。陈子灿看到窗户和门都紧闭着, 惊奇地问高信之。高信之说:“这位客人刚来时, 没戴帽子没穿袜子, 用蓝布包着头, 白布缠着脚, 除了一把大铁椎以外, 什么东西都没拿, 可是他腰带里裹有好多银子。我和宋将军都不敢问他。”陈子灿睡觉后再醒来时, 大铁椎却在炕上打着鼾声熟睡着。 有一天, 大铁椎辞别宋将军时说道:“当初我就听说你的名声很大, 把你当作英豪, 然而你的武艺全都不顶用。我走了!”宋将军极力挽留他, 大铁椎才说:“我屡次搏击杀死拦路抢劫的强盗, 夺走他们的东西, 所以他们把我当作仇敌。如果长久地居住在这里, 祸患恐怕将要牵连到你。今天半夜, 强盗正约定我在一个地方决斗。”宋将军听此欣喜地说:“我骑战马带弓箭来为你助战。”大铁椎说:“别去!强盗武艺高强且人多势众, 我想要�;つ�, 就不能痛痛快快地搏击厮杀了。”宋将军本来就自以为了不起, 并且想看看大铁椎的所作所为, 便极力请求大铁椎允许他一同前去。大铁椎无可奈何, 只得让宋将军一起前行。将要到决斗的场所, 大铁椎送宋将军登上空旷的土堡, 说道:“只准观看战斗, 小心谨慎不能出声, 千万别使强盗知道�。 � 这时晨鸡叫了, 月亮隐落, 星光照着空旷的原野, 只能看到百步以内的人。大铁椎急奔下土堡, 吹响几声觱篥。不一会儿, 二十多个骑着马的强盗从四面八方聚拢来, 背着弓箭, 步行跟从的强盗有一百来人。一个强盗提着刀突然直冲向大铁椎, 大铁椎大吼一声, 挥动铁椎, 那强盗应声跌落马下, 马脑袋被打碎了。众强盗向前团团包围大铁椎, 大铁椎奋力举起铁椎左右迎击, 强盗们人仰马翻。大铁椎一连杀死了三十来个强盗。宋将军吓得不敢喘气儿, 看着他们厮杀, 两条腿直哆嗦, 几乎要从土堡上掉下来。忽然听到大铁椎大吼道:“我走了!”随后在滚滚尘烟中向东奔驰而去。从此以后大铁椎就再也不来了。
相关练习:《大铁椎传》阅读练习及答案 |
|