文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《上谷郡君家传》原文和翻译
        程颐
        上谷郡君家传

        程颐

        原文:

            先妣夫人姓候氏, 太原盂县人, 行第二。世河东大姓。祖暠, 当五代之乱, 以武勇闻。父道济, 始以儒学中科第, 为润州丹徒县令, 增尚书比部员外郎。

        夫人幼而聪悟过人, 女红之事, 无所不能, 好读书史, 博知古今。年十九, 归于我公。事姑舅以孝谨称。与先公相待如宾客。德客之盛, 内外亲戚无不敬爱。先公赖其内勘, 礼敬尤至, 夫人谦顺自牧, 虽小事未尝专, 必禀而后行。

        从叔幼孤, 夫人存视, 常均己子。治家有法, 不严而整。不喜笞扑奴婢, 视小臧获如儿女。诸子或加呵责, 必戒之曰:“贵贱虽殊, 人则一也。”道路遗弃小儿, 屡收养之。好为药饵, 以济病者。

            先公凡有所怒, 必为主宽解。唯诸儿有过, 则不掩也。常曰:“予之所以不肖者, 由母蔽其过而父不知也。”夫人生子六人, 所存惟二, 其慈爱可谓至矣。然于教之之道, 不少假也。故颐兄弟平生于饮食衣服无所择, 不能恶言骂人, 非性然也, 教之使然也。

            先公罢尉庐陵, 赴调, 寓居历阳。会叔父亦解椽, 比陵, 聚口甚众, 储备不足。夫人经营转易, 得不困乏。夫人安于贫约, 服用俭素。观亲族间纷华相尚, 如无所见。少女方数岁, 忽失所在, 乳姥辈悲泣叫号。夫人骂止之, 曰:“在, 当求得, 苟亡失矣, 汝如是, 将何为?”

            颐兄弟幼时, 夫人勉之读书, 因书线贴上, 曰:“我惜勤读书儿。”又并书二行, 曰:“殿前及第程延寿。”先兄幼时名也。次曰:“处士。”及先兄登第, 颐以不才罢应举, 方知夫人知之于童稚中矣。宝藏手泽.使后世子孙知夫人之精鉴。

            夫人自少多�。酉裙倭胪�, 偶迎凉露寝, 遂中瘴厉。及北归, 道中疾革。召医视脉, 曰, 可治。谓二子曰:“绐尔也。”未终前一日, 命颐曰:“今日百五, 为我祀父母, 明年不复祀矣。”壬辰二月二十八日终于江宁, 享年四十九。始封寿安县君, 追封上谷郡君。

        (选自《二程文选译》, 有删节》



        译文:

            先母姓侯, 太原盂县人, 排行第二。世代都是河东的大姓。祖父侯篙在五代乱世时, 凭借威武勇猛闻名。父亲侯道济, 开始凭借儒学在科举考试中被录�。稳笾莸ね较亓�, 赠封尚书比部员外郎。夫人幼小的时候就聪明过人, 女工这类事情, 没有不会的, 喜欢读书, 能广泛了解古今的事情。

        十九岁时, 嫁给了我的父亲。服侍公婆以孝顺谨慎著称。和先父相敬如宾。品德、仪容非常美好, 内外亲戚没有不敬爱她的。先父依赖夫人持家, 对夫人特别敬重, 但夫人谦逊温是非曲直, 注重自我修养(自我约束), 即即是小事, 也从不专断, 一定禀告父亲后才去做。堂叔很小时就成了孤儿, 夫人抚养照顾他, 常常同对待自己的儿子一样。她治家有方, 不严厉而上下做事有条理。她不喜欢鞭打奴婢, 把小家奴看作自己的儿女一样看待。儿子们有时呵斥他们, 夫人总是告诫他们说:“贵贱虽然不同, 但同样是人。”路上遇到有被遗弃的小孩, 夫人多次收养他们。夫人喜欢制作药物, 用来救济病人。

            先父凡是生气的时候, 夫人总是为他宽解。只是儿子们有过错, 她却不加以掩饰。她常说:“儿子不成器的原因, 是做母亲的掩盖他的过错, 致使做父亲的不知道。”夫人有六个儿子, 活下来的只有两个, 对他们的慈爱可以说是无微不至了。但在对他们的教育方法上, 却一点也不宽容。因此我们兄弟俩平生对衣食不加挑剔, 不会用凶狠的话骂人, 不是本性就这样, 而是夫人的教育使我们这样的。

            先父解除庐陵县尉职务, 前去接受新任命, 寄居在历阳。恰逢叔父也解除了毗陵属官的职务, 居住在一起的人口很多, 家中储备不足。夫人经营处置, 辗转变换, 使得衣食不致于缺乏。夫人安于贫穷简朴的生活, 衣服器用节俭朴素。看到亲族之间竞相崇尚奢华, 就像没看见一样。小女儿刚几岁的时候, 忽然走失, 乳母们悲痛哭泣, 大呼小叫。夫人斥骂并阻止她们, 说:“如果在(没立丢失), 自然能找到, 如果确实丢了, 你们像这样, 将有什么用呢?

        我们兄弟幼小的时候, 夫人鼓励我们读书, 便中国贴上写道:“我爱勤奋读书的孩子。”又并排写了两行字, 一行写“殿前及第程延寿”, (程延寿)是先兄小时候的名字。一行写“处士”。等到先兄考上进士, 我自己因为没有才能放弃参加科举考试, 这才知道夫人在我们幼小的时候就已经知道我们的才能了。(我们)珍藏夫人的手迹, 让子孙知道夫人有着高明的识别力。

        夫人从小多�。嫦雀冈诹肽献龉偈�, 偶然因为乘凉露天睡觉, 于是染上了瘴疠。到返回北方的时候, 在路上病情加重, 叫来医生把脉, 医生说可以治好。夫人对他的两个儿子说:“(这是)骗你们的。”临终前一天, 吩咐我说:“今天是寒食节, 你替我祭祀父母, 我明年不能再祭他们了。”壬辰年二月二十八日在江宁去世, 享年四十九岁。开始封为寿安县君, 后来追封上谷郡君。


        相关文言文
        《为家君应诏上英宗皇帝书》《论毅力》
        《卖柑者言》《永之氓》
        潘阆《酒泉子》《学以致其道》
        《放鹤亭记》《武昌九曲亭记》
        《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》《狱中杂记》
        李清照《一剪梅》《王冕求学》
        张志和《渔歌子》《子圉见孔子于商太宰》
        《大天而思之, 孰与物畜而制之》《道山亭记》参考翻译
        《伯夷列传》《右溪记》
        《书愤》《周公诫子》
        《察今》陶渊明《饮酒》
        李白《行路难》(其一)袁宏道《天目》
        荀子《天论》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具