《晋书·王逊传》原文及翻译
| | 晋书 原文: 王逊, 字邵伯, 魏兴人也。仕郡察孝廉, 为吏部令史, 转殿中将军, 累迁上洛太守。私牛马在郡生驹犊者, 秩满悉以付官, 云是郡中所产也。 惠帝末, 西南夷叛, 宁州刺史李毅卒, 城中百余人奉毅女固守经年。永嘉四年, 治中①毛孟诣京师求刺史, 不见省。孟固陈曰:“君亡亲丧, 幽闭穷城, 万里诉哀, 不垂愍救。既惭包胥无哭秦之感, 又愧梁妻无崩城之验②, 存不若亡, 乞赐臣死。”朝廷怜之, 乃以逊为南夷校尉、宁州刺史, 使于郡便之镇。 逊与孟俱行, 道遇寇贼, 逾年乃至。外逼李雄③, 内有夷寇, 吏士散没, 城邑丘墟。逊披荒纠厉, 收聚离散, 专杖威刑, 鞭挞殊俗。又诛豪右不奉法度者数十家。征伐诸夷, 俘馘④千计, 获马及牛羊数万余, 于是莫不振服, 威行宁土。又遣子澄奉表劝进于元帝, 帝嘉之, 累加散骑常侍、安南将军、假节, 校尉、刺史如故, 赐爵褒中县公。逊以地势形便, 上分牂柯为平夷郡, 分硃提为南广郡, 分建宁为夜郎郡, 分永昌为梁水郡, 又改益州郡为晋宁郡, 事皆施行。 先是越巂太守李钊为李雄所执自蜀逃归逊复以钊为越巂太守。李雄遣李骧、任回攻钊, 钊距之, 战于温水, 钊败绩。后骧等又渡泸水寇宁州, 逊使将军姚崇、爨琛距之, 战于堂狼, 大破骧等, 崇追至泸水, 透水死者千余人。崇以道远不敢渡水, 逊以崇不穷追也, 怒囚群帅, 执崇, 鞭之, 怒甚, 发上冲冠, 冠为之裂, 夜中卒。 逊在州十四年, 州人复立逊中子坚行州府事。诏除坚为南夷校尉、宁州刺史、假节, 谥逊曰壮。 (节选自《晋书·列传第五十一》) [注]①治中:官名, 州刺史的属官。②既惭……, 又愧……:这两句意思是, 既惭愧没有申包胥哭秦廷的感受, 又惭愧没有杞梁妻哭塌城墙的效验。③李雄:十六国时期成汉政权的第一个皇帝。④馘(guó):古代战争中割取敌人的左耳以计数献功。 译文: 王逊字邵伯, 是魏兴人。在家乡任职被推举为孝廉后, 担任吏部令史, 转任殿中将军, 多次升迁后担任上洛太守。自己家中的牛马在郡中生的牛犊马驹, 任职期满时全都交给官署, 说这是在郡中所生的。 惠帝末年, 西南部族叛乱, 宁州刺史李毅去世, 城中一百多人拥戴李毅之女坚守多年。永嘉四年, 治中毛孟到京城请求派刺史, 没有得到答复。毛孟再三陈情说:“(宁州)刺史亡故, 百姓亲人死去, (人们)关闭在围城之中, (我)万里之远来京城诉说哀情, 朝廷不赐予怜悯给予救助。(我)既惭愧没有申包胥哭秦廷的感受, 又惭愧没有杞梁妻哭塌城墙的效验, 活着不如死去, 请赐臣一死。”朝廷很哀怜他, 就任命王逊为南夷校尉、宁州刺史, 让他从郡中直接前往宁州赴任。 王逊与毛孟一起动身, 路上遇到盗贼, 过了一年多才到任。这时王逊在外被李雄所威胁, 在内遭遇部族的叛乱, 官员士人走的走, 死的死, 城邑变成了废墟。王逊斩除荒草纠正邪恶, 收拢聚集离散的人民, 专断刑罚使有威严, 征服西南部落边远之地。又诛杀了不遵守法令的豪门大族几十家。征伐各地部落, 俘获斩杀敌人数以千计, 夺得马匹和牛羊好几万, 于是没有人不被震服, 威名在宁州之地流传。又派儿子王澄奉表劝元帝登帝位, 皇帝嘉奖他, 多次给他加官为散骑常侍、安南将军、假节, 校尉、刺史职务照旧, 赐爵褒中县公。王逊根据地理形势, 上表请求分牂柯为平夷郡, 分硃提为南广郡, 分建宁为夜郎郡, 分永昌为梁水郡, 又改益州郡为晋宁郡, 事情都得到批准施行。 在此之前, 越巂太守李钊被李雄俘获, 李钊从蜀地逃回, 王逊又任命他为越巂太守。李雄派李骧、任回再次进攻李钊, 李钊率兵抵御, 在温水交战, 李钊战败。后来李骧等又渡过泸水进犯宁州, 王逊派遣将军姚崇、爨琛抵御, 在堂狼交战, 大败李骧等人, 姚崇追到泸水, 李骧的士卒跳水逃亡而淹死的有千余人。姚崇因道路遥远不敢渡水, 王逊因姚崇不肯追击到底, 发怒把众将领都关押起来, 把姚崇绑起来鞭打。王逊愤怒异常, 怒发冲冠, 把冠冲裂, 半夜就去世了。 王逊在宁州十四年, (王逊死后)州中人士又拥立王逊排行中间的儿子王坚暂行州府事务。朝廷下诏任命王坚为南夷校尉、宁州刺史、假节, 赐王逊谥号为壮。
相关练习:《晋书·王逊传》阅读练习及答案 |
|