《东施效颦》原文及翻译
| | 庄子 原文: 西施①病心②而颦③其里④, 其里之丑人见而美之, 归亦捧心而颦其里。其里之富人见之, 坚闭门而不出;贫人见之, 挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦, 而不知颦之所以美。 ——选自《庄子·天运》 【注释】: ①西施:越国的美女 。②病心:心口痛。 ③颦:皱眉头。 ④里:乡里。⑤去:躲开, 避开。 ⑥挈:带领 。⑦颦美:皱着眉头美。 译文: 西施心口痛, 所以皱着眉头走在村子中, 村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮, 回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她, 牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施, 带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美, 却不知道皱眉头为什么会美。
相关练习:《东施效颦》阅读练习及答案 |
|