归有光《吴山图记》原文及翻译
|
| 归有光 原文: 吴、长洲二县, 在郡治所, 分境而治。而郡西诸山。皆在吴县。其最高者, 穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩, 吴之故宫在焉, 尚有西子之遗�!H艋⑶稹⒔3丶疤炱健⑸蟹健⒅ы�, 皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷, 七十二峰沉浸其间, 则海内之奇观矣。 余同年友魏君用晦为吴县, 未及三年, 以高第召入为给事中。君之为县, 有惠爱, 百姓扳留之, 不能得, 而君亦不忍于其民。由是好事者绘《吴山图》以为赠。 夫令之于民, 诚重矣。令诚贤也, 其地之山川草木, 亦被其泽而有荣也;令诚不贤也, 其地之山川草木, 亦被其殃而有辱也。君于吴之山川, 盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间, 尸祝于浮屠、老子之宫也, 固宜。而君则亦既去矣, 何复惓惓于此山哉?昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十余年而思之不忘, 至以为思黄州诗, 子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至, 不独使其人之不忍忘而已, 亦不能自忘于其人也。 君今去县已三年矣一日与余同在内庭出示此图展玩太息因命余记之。噫!君之于吾吴有情如此, 如之何而使吾民能忘之也!(《震川先生集》卷十六) 【注】①郡治所:州府官署所在地, 此处是指苏州府治。吴县和长洲县的衙门也设在苏州城内。②同年:封建时代同一年中举或同一年登进士第的互相称同年。③扳(pān)留:挽留。扳, 通“攀”。④增重:增荣。⑤尸祝:古代掌管祭祀的人。此处活用为动词, 祭祀。浮图:指寺院。老子之宫:指道观。⑥惓惓(quánquán):同“拳拳”, 诚挚, 这里指思念不忘。⑦韩魏公:即韩琦。北宋名相, 曾在黄州居过。 译文: 吴县和长洲, 都在苏州府境内, 分别管理自己的地区。而苏州府西边的群山都在吴县。其中最高的有穹窿山、阳山、邓尉山、西脊山和铜井山;而灵岩山是吴国的故宫所在地, 还留存着有关西施的古�!O窕⑶稹⒔3丶疤炱缴健⑸蟹缴健⒅ы噬�, 都是优美之处;而太湖水势浩荡, 有三万六千顷, 七十二峰沉浸在湖中, 则是国内的奇特景现。 我的同榜登科的朋友魏用晦君任吴县知县, 还没到三年, 就因为成绩列入优等而被调任给事中之职。魏君做知县时对百娃有恩惠, 百姓挽留他而未能如愿;魏君也舍不得他的百姓。因此有一位热心人画了《吴山图》赠给他。 知县对百姓来讲确实很重要。如知县确实是贤明的, 那地方的山川草木也受其恩泽而有光彩;如知县确实是昏庸的, 那地方的山川草木也遭受其祸害而沾受耻辱。魏君对吴县的山川, 是增加光彩了。将来我们吴县百姓在山里找一处风景优美的佛寺、道观上香祝祷他, 这当然是应该的;可是魏君既然已经离开吴县了, 为什么还对吴县的山川念念不忘呢? 过去苏东坡说韩琦离开黄州四十多年却还想念它没有忘记, 甚至写了思念黄州的诗, 苏东坡替黄州人把他的诗刻在石上。这使我领悟到:贤明的人对他所到过的地方, 不独使当地的人不忍心忘记他, 他自己也不能忘记那些当地人。 魏君至今已离开吴县三年了。一天, 他和我同在内厅, 拿出《吴山图》来边观赏边发出吁叹, 因而让我为它写篇记。�。∥壕晕颐俏庀赜姓獍闵詈竦母星�, 我们吴县人又怎么能忘掉他呢?
相关练习:归有光《吴山图记》阅读练习及答案 |
|