欧阳修《丰乐亭游春》原文和翻译
| | 原诗 其一 绿树交加山鸟啼, 晴风荡漾落花飞。 鸟歌花舞太守醉, 明日酒醒春已归。 其二 春云淡淡日辉辉, 草惹行襟絮拂衣。 行到亭前逢太守, 篮舆酩酊插花归。 其三 红树青山日欲斜, 长郊草色绿无涯。 游人不管春将老, 来往亭前踏落花。 【注释】 丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。 长郊:广阔的郊野。 无涯:无边际。 至:逝去。 翻译 �。ㄆ湟唬� 郁郁葱葱的山间绿树间交加着鸟儿的啼叫鸣欢, 万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂的四处飞舞。我就迷醉在了这一片的鸟语花飞的大好春光之中, 待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。 �。ㄆ淙� 将要从天空中落下的太阳, 映着红艳艳的花, 绿莹莹的树和高耸入云的山峰, 广阔的郊外草原上, 碧绿的草色一望无际。游人们顾不上春天即将结束, 还在亭前踏着地上落下的花儿嬉戏玩耍, 竟没有一丝遗憾:美好的春天就这么过去了!
|
|