文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《聊斋志异·柳氏子》原文及翻译
        聊斋志异
        原文:

            胶州柳西川, 法内史之主计仆也。年四十余, 生一子, 溺爱甚至。纵任之, 惟恐拂。既长, 荡侈逾检, 翁囊积为空。无何, 子�。坦市钌坡�, 子曰:“骡肥可啖, 杀啖我, 我病可愈。”柳谋杀蹇劣者。子闻之, 大怒骂, 疾益甚。柳惧, 杀骡以进, 子乃喜。然尝一脔, 便弃去。病卒不减, 寻死, 柳悼叹欲绝。 

            后三四年, 村人以香社登岱。至山半, 见一人乘骡驶行而来, 怪似柳子。比至, 果是。下骡遍揖, 各道寒暄。村人共骇, 亦不敢诘其死。但问:“在此何作?”答云:“亦无甚事, 东西奔驰而已。”便问逆旅主人姓名, 众具告之。柳子拱手曰:“适有小故, 不暇叙间阔, 明日当相谒。”上骡遂去。众既归寓, 亦谓其未必即来。厌旦俟之, 子果至, 系骡厩柱, 趋进笑言。众曰:“尊大人日切思慕, 何不一归省侍?”子讶问:“言者何人?”众以柳对。子神色俱变, 久之曰:“彼既见思, 请归传语:我于四月七日, 在此相候。”言讫, 别去。

            众归, 以情致翁。翁大哭, 如期而往, 自以其故告主人。主人止之, 曰:“曩见公子, 情神冷落, 似未必有嘉意。以我卜之, 殆不可见。”柳啼泣不信。主人曰:“我非阻君, 神鬼无常, 恐遭不善。如必欲见, 请伏椟中, 察其词色, 可见则出。”柳如其言。既而子来, 问曰:“柳某来否?”主人曰:“无。”子盛气骂曰:“老畜产那便不来!”主人惊曰:“何骂父?”答曰:“彼是我何父!初与义为客侣, 不意包藏祸心, 隐我血资, 悍不还。今愿得而甘心, 何父之有!”言已出门, 曰:“便宜他!”柳在椟中, 历历闻之, 汗流接踵, 不敢出气。主人呼之出, 狼狈而归。

            异史氏曰:“暴得多金, 何如其乐?所难堪者偿耳。荡费殆�。胁煌谝固�, 怨毒之于人甚矣!”

        (《聊斋志异·柳氏子》

        文言译文:

            胶州的柳西川, 是法内史的管家, (年纪已经)四十多岁了, (才)生了一个儿子。柳西川溺爱儿子到了极点, 什么事都由着儿子的性子, 唯恐违背了儿子的意思。儿子长大后, 浪荡奢侈不守规矩, 柳西川一生的积蓄被挥霍殆尽。后来, 儿子生了�。鞔ū纠囱乓桓龊寐庾�, 儿子说:“肥骡子肉好吃, 把骡子杀了给我吃, 病就好了!”柳西川便想杀匹跛骡子, 儿子听说后, 愤怒地咒骂起来, 病势也更加沉重, 柳西川很害怕, 忙杀了好骡子给他吃, 儿子才高兴起来。但只吃一片骡肉, 便扔在一边不吃。病情终于没有好转, 不久就死了。柳西川心情悲痛得直想死去。

            过了三四年, 柳西川村里的人结香社去泰山祭拜。走到半山腰, 见一个人骑着匹骡子迎面奔跑过来, 奇怪的是那人模样非常像柳西川死去的儿子。等他来到眼前一看, 果然是。那人下骡来给每个人作揖行礼, 相互问候了下。村人都很惊骇, 也不敢提他已经死了的事, 只是问他:“在这里干什么?”柳子回答说:“也没什么事, 四处跑跑罢了。”便打听众人所住旅店主人的姓名, 众人告诉了他。柳子拱拱手说:“我正好还有件小事, 来不及叙谈了, 明天去拜访你们。”说完, 骑上骡子走了。

            村人回到旅店, 以为柳子未必真来。第二天一早等着他, 他果然来了。把骡子拴在走廊的柱子上, 走进屋子说笑起来。众人说:“你父亲天天想念着你, 你怎么不回去探望探望他呢?”柳子惊讶地问:“你们说的是谁呀?”众人回答说就是柳西川。柳子一听, 神色大变, 过了好久, 才说:“他既然思念着我, 请你们回去捎话(给他):我于四月七日, 在这里等他!”说完, 告辞走了。

            村人回去后, 把当时的情景讲给柳西川。柳大哭, 按约定的时间赶到那家旅店(去见儿子), 他把自己的事情告诉店主人。店主人劝阻他说:“那天我见你的公子神情很冷酷, 像是没安好心。依我看来, 还是不见为好!”柳西川哭泣着, 不相信店主人的话。主人说:“我不是故意阻止你, 鬼神的事情不能以常理来度量, 我是怕你遭到伤害。如果你一定要见, 请你预先藏在柜子里, 等他来后, 看看他的言语和神色, 如可以见你再出来。”柳西川按他说的藏在了柜子里。一会儿, 柳子果然来了, 问店主人:“姓柳的来了吗?”主人回答说:“没有!”柳子气愤地骂道:“老畜牲干什么不来!”主人惊讶地说:“你怎么骂父亲?”柳子又骂道:“他是我什么父亲!当初我讲义气和他合作经商, 没想到他包藏祸心, 暗中吞了我的血本, 蛮横无理赖帐不还!这次我一定杀了他才甘心, 他哪里是我什么父亲!”说完, 径直出门, 边走还边骂:“便宜了他!”柳西川在柜子里听得清清楚楚, 冷汗从头一直流到脚跟, 大气也不敢出。直到店主人叫他, 他才钻出柜子, 狼狈地逃回了老家。

            异史氏说:“(像柳西川这样)突然得到巨额财富, 有什么值得高兴的!他还钱的时候多难堪。(柳子)把家业糟蹋浪费的一干二净之后, 死了犹不忘报仇, 人的怨毒之心也太可怕啦!”


        相关文言文
        《聊斋志异·义犬》《于江》
        《牧竖捕狼》《聊斋志异·雷曹》
        《聊斋志异·种梨》《螳螂捕蛇》
        《大力将军》《聊斋志异·王子安》
        《聊斋志异·耳中人》《诗谳》
        《长清僧》《水莽草》
        聊斋志异之《武技》《聊斋志异·赵公传》
        聊斋志异《东郡某人》聊斋志异《大鼠》
        《聊斋志异·张诚》《聊斋志异·武承休》
        《丁前溪》《画皮》
        《聊斋志异·叶生》《聊斋志异·郭生》
        聊斋志异之《太学李月生》《聊斋志异》之细柳
        《小石城山记》《登池上楼》
        《晚登三山还望京邑》《清平乐·别来春半》
        《阁夜》陆游《过小孤山大孤山》
        《项羽之死》参考翻译王维《汉江临眺》
        《文与可画筼筜谷偃竹记》《山市》
        柳永《望海潮》王翰《凉州词》
        语文版八年级下第七单元文言文翻译王湾《次北固山下》
        李白《渡荆门送别》屈原《湘夫人》
        《桂枝香·金陵怀古》孟子《民为贵》
        龚自珍《病梅馆记》苏轼《石钟山记》
        欧阳修《伶官传序》晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释
        贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》《归园田居》(其一)

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具